Mrs. B
I've been slaving all day long
Making mock of me as if nothing's wrong
It's a curse, I'm a castaway
I've given all, nothing more to say
So tired, still no end
She placed her hand on her forehead
Wondered why, what's it for
It's a dead end
Mrs. B walks towards the door
You haven't eaten anything, don't you want some more?
Does she talk to herself or me
Contemporary slavery
She seems shrunken
And her face showed signs of her old age
Breakable bones
All alone without her family
They are waiting for the death of Mrs. B
Mrs. B keeps her son to herself
At least she tries to
When he married, it cause quite a stir
She hit him and her too
She wonders why no one calls
Since they got her number and all
It'll be a relief to slowly drift away
No more waiting for the lonely days
Mrs. B says she's all alone
Wondering if she's safe in her home
Doesn't care to come out because the kids
Might take her purse or blow her to bits
Doña B
He estado esclavizado todo el día
Burlándose de mí como si nada estuviera mal
Es una maldición, soy un náufrago
He dado todo, nada más que decir
Tan cansado, sin fin
Ella puso su mano en su frente
Se preguntaba por qué, ¿para qué es?
Es un callejón sin salida
Doña B camina hacia la puerta
¿No has comido nada, no quieres más?
¿Ella habla consigo misma o conmigo?
Esclavitud contemporánea
Ella parece encogida
Y su rostro mostraba signos de su vejez
Huesos frágiles
Totalmente sola sin su familia
Ellos están esperando la muerte de Doña B
Doña B guarda a su hijo para ella
Al menos lo intenta
Cuando se casó, causó un gran revuelo
Ella lo golpeó a él y a ella también
Se pregunta por qué nadie llama
Ya que tienen su número y todo
Será un alivio alejarse lentamente
No más esperar los días solitarios
Doña B dice que está completamente sola
Preguntándose si está segura en su hogar
No le importa salir porque los niños
Podrían tomar su bolso o hacerla volar en pedazos