395px

Lied von Liebe und Arbeit

Banda do Casaco

Canto do Amor e do Trabalho

Ehehóhó arre burra!

Já lá vai o sol
Já lá vai o dia

Anda bonita!

Já me cheira a noite
Já se vê a aldeia

Eh! Bonita, toma la mais redia

Ah! Como nos dói o corpo

A merenda é pouca
E o trabalho, o trabalho é duro
A mulher à espera
Já se fez noitinha
E a menina é já dormindo
Ai! A nina está dormindo

O teu pai vem do trabalho
Leonor ven da cantina

Ao chegar o ventinho ao borralho
Ai! Não vá
Ai não vá acordar a menina

Ei! Arre burra é bonita vá embora

Ai o frio já aperta
Vai-se o verão
Vem o inverno

Arreda que vai doido!!!

Terra ladra
Terra farta
Terra que te quero bem

Eh! Bonita vai mais rédea
Ah! Já se vê a casa

Ai a ceia
No braseiro
Já lhe sinto o gosto
Já lhe sinto o cheiro

A mulher à espera
E a nina está dormindo
Ai a nina está dormindo

O teu pai vem do trabalho
Meu amor vem da campina
Ao chegar o ventinho ao borralho
Ai não vá
Ai não vá acordar a menina

Lied von Liebe und Arbeit

Ehehóhó, du Dussel!

Die Sonne geht schon unter
Der Tag neigt sich dem Ende

Komm, Hübsche!

Es riecht schon nach Nacht
Das Dorf ist schon zu sehen

Hey! Hübsche, nimm die Zügel in die Hand

Ah! Wie schmerzt unser Körper

Das Abendessen ist mager
Und die Arbeit, die Arbeit ist hart
Die Frau wartet
Es ist schon Abend geworden
Und das Mädchen schläft schon
Oh! Das Mädchen schläft

Dein Vater kommt von der Arbeit
Leonor kommt aus der Kantine

Wenn der Wind am Kamin weht
Oh! Weck nicht
Oh, weck nicht das Mädchen

Hey! Du Dussel, die Hübsche kann gehen

Oh, die Kälte wird stärker
Der Sommer geht
Der Winter kommt

Mach Platz, er wird verrückt!!!

Fruchtbares Land
Reiches Land
Land, das ich so liebe

Hey! Hübsche, nimm die Zügel fester
Ah! Das Haus ist schon zu sehen

Oh, das Abendessen
Auf dem Feuer
Ich schmecke es schon
Ich rieche es schon

Die Frau wartet
Und das Mädchen schläft
Oh, das Mädchen schläft

Dein Vater kommt von der Arbeit
Meine Liebe kommt von der Wiese
Wenn der Wind am Kamin weht
Oh, weck nicht
Oh, weck nicht das Mädchen