Canto do Amor e do Trabalho
Ehehóhó arre burra!
Já lá vai o sol
Já lá vai o dia
Anda bonita!
Já me cheira a noite
Já se vê a aldeia
Eh! Bonita, toma la mais redia
Ah! Como nos dói o corpo
A merenda é pouca
E o trabalho, o trabalho é duro
A mulher à espera
Já se fez noitinha
E a menina é já dormindo
Ai! A nina está dormindo
O teu pai vem do trabalho
Leonor ven da cantina
Ao chegar o ventinho ao borralho
Ai! Não vá
Ai não vá acordar a menina
Ei! Arre burra é bonita vá embora
Ai o frio já aperta
Vai-se o verão
Vem o inverno
Arreda que vai doido!!!
Terra ladra
Terra farta
Terra que te quero bem
Eh! Bonita vai mais rédea
Ah! Já se vê a casa
Ai a ceia
No braseiro
Já lhe sinto o gosto
Já lhe sinto o cheiro
A mulher à espera
E a nina está dormindo
Ai a nina está dormindo
O teu pai vem do trabalho
Meu amor vem da campina
Ao chegar o ventinho ao borralho
Ai não vá
Ai não vá acordar a menina
Lied von Liebe und Arbeit
Ehehóhó, du Dussel!
Die Sonne geht schon unter
Der Tag neigt sich dem Ende
Komm, Hübsche!
Es riecht schon nach Nacht
Das Dorf ist schon zu sehen
Hey! Hübsche, nimm die Zügel in die Hand
Ah! Wie schmerzt unser Körper
Das Abendessen ist mager
Und die Arbeit, die Arbeit ist hart
Die Frau wartet
Es ist schon Abend geworden
Und das Mädchen schläft schon
Oh! Das Mädchen schläft
Dein Vater kommt von der Arbeit
Leonor kommt aus der Kantine
Wenn der Wind am Kamin weht
Oh! Weck nicht
Oh, weck nicht das Mädchen
Hey! Du Dussel, die Hübsche kann gehen
Oh, die Kälte wird stärker
Der Sommer geht
Der Winter kommt
Mach Platz, er wird verrückt!!!
Fruchtbares Land
Reiches Land
Land, das ich so liebe
Hey! Hübsche, nimm die Zügel fester
Ah! Das Haus ist schon zu sehen
Oh, das Abendessen
Auf dem Feuer
Ich schmecke es schon
Ich rieche es schon
Die Frau wartet
Und das Mädchen schläft
Oh, das Mädchen schläft
Dein Vater kommt von der Arbeit
Meine Liebe kommt von der Wiese
Wenn der Wind am Kamin weht
Oh, weck nicht
Oh, weck nicht das Mädchen