O Homem Que Não Sabia Sonhar
Desperta sob a mira dos velhos ponteiros
O dia é curto, sua vida menor
Seus olhos fracos se levantam grosseiros
O ataque costumeiro é a alegria de quem nada em seu suor
Seu filho o nobre herdeiro
Papai é exemplo do melhor
Compete pelo doce dinheiro
Acumula o desespero e vive pra vender o seu suor
Almeja a vida do chefe doutor
O melhor do mês pra seu pagador
Almeja a vil migalha pra sua mortalha de senhor
Ah… delírio tenaz de um homem tão comum
Ah… escravo capaz de um dia algoz do olodum
De noite ele anseia por gracejos
O alento pra quem deu de si o melhor
Encontra as operárias do puteiro,
Mas chora no espelho por se identificar com o pior
Sua vida nunca pode se impor,
Só mais-valia, vida sem valor
Sem luta se rende ao nada pelo gatilho redentor
Ah… história voraz de um homem tão comum
Ah… escravo da paz se matou no olodum
El Hombre Que No Sabía Soñar
Despierta bajo la mira de las viejas manecillas
El día es corto, su vida más corta
Sus ojos débiles se levantan groseros
El ataque habitual es la alegría de quien nada en su sudor
Su hijo, el noble heredero
Papá es ejemplo de lo mejor
Compite por el dulce dinero
Acumula la desesperación y vive para vender su sudor
Anhela la vida del jefe doctor
Lo mejor del mes para su pagador
Anhela la vil migaja para su mortaja de señor
Ah... delirio tenaz de un hombre tan común
Ah... esclavo capaz de un día ser algoz del olodum
Por la noche anhela bromas
El consuelo para quien dio lo mejor de sí
Encuentra a las obreras del burdel,
Pero llora en el espejo al identificarse con lo peor
Su vida nunca puede imponerse,
Solo plusvalía, vida sin valor
Sin lucha se rinde al vacío por el gatillo redentor
Ah... historia voraz de un hombre tan común
Ah... esclavo de la paz se mató en el olodum