395px

Der Anfänger

Bandabardò

Il Principiante

Un principiante (che non aveva mai amato)
un po' distante, timido e titubante
ha disegnato mobili sui muri
per avere più respiro e ricordi duraturi.

Il principiante (simpatico e galantuomo)
tentò all'istante un dialogo inebriante
ha disegnato lettere sui muri
per avere più parole e ricordi sicuri.

La donna in bianco copre il sorriso con i capelli
e mostra un fianco,
spiega tutti i suoi anelli
ha voce stanca, un filo che va via
voce senza malizia e malinconia.

La donna in bianco copre il sorriso con la mano
muove attenta la sua pelle sul divano
recita fiera il meglio di sé,
lei esce e compra e ognuno per sé.

Lei esce e compra e dunque esiste!
ma più che altro lei non resiste
ai sogni proposti per l'avventura
tutti la stessa caricatura.

Il principiante (che non aveva mai amato)
trovò l'amore un po' strano, un po' rubato!

Der Anfänger

Ein Anfänger (der nie geliebt hatte)
etwas distanziert, schüchtern und zögerlich
zeichnete Möbel an die Wände
um mehr Raum und bleibende Erinnerungen zu haben.

Der Anfänger (sympathisch und galant)
versuchte sofort einen berauschenden Dialog
zeichnete Buchstaben an die Wände
um mehr Worte und sichere Erinnerungen zu haben.

Die Frau in Weiß verbirgt ihr Lächeln mit den Haaren
und zeigt eine Hüfte,
erklärt all ihre Ringe
hat eine müde Stimme, ein Faden, der vergeht
eine Stimme ohne Bosheit und Melancholie.

Die Frau in Weiß verbirgt ihr Lächeln mit der Hand
bewegt vorsichtig ihre Haut auf dem Sofa
trägt stolz das Beste von sich,
sie geht hinaus und kauft, jeder für sich.

Sie geht hinaus und kauft und existiert somit!
aber vor allem kann sie nicht widerstehen
den Träumen, die für das Abenteuer angeboten werden
alle die gleiche Karikatur.

Der Anfänger (der nie geliebt hatte)
fand die Liebe etwas seltsam, etwas gestohlen!