Whalien 52
The most lonely creature in the world
The most lonely creature in the world
(I’m a whale)
(I’m a whale)
Do you wanna know my story? (Yeah)
Do you wanna know my story? (Yeah)
I’ve never told this to anybody (ooh)
I’ve never told this to anybody (ooh)
Yeah, c’mon
Yeah, c’mon
이 넓은 바다 그 한가운데
i neolbeun bada geu han-gaunde
한 마리 고래가 나즈막히 외롭게 말을 해
han mari goraega najeumaki oeropge mareul hae
아무리 소리쳐도 닿지 않는 게
amuri sorichyeodo dachi anneun ge
사무치게 외로워 조용히 입 다무네
samuchige oerowo joyonghi ip damune
아무렴 어때 뭐가 됐던 이젠 뭐, I don't care
amuryeom eottae mwoga dwaetdeon ijen mwo, I don't care
외로움이란 녀석만 내 곁에서 머물 때
oeroumiran nyeoseongman nae gyeoteseo meomul ttae
온전히 혼자가 돼 외로이 채우는 자물쇠
onjeonhi honjaga dwae oeroi chae-uneun jamulsoe
누군 말해 새끼 연예인 다 됐네
nugun malhae saekki yeonyein da dwaenne
Oh, fuck that, 그래, 뭐 어때
Oh, fuck that, geurae, mwo eottae
누군가 곁에 머물 수 없다 한대도 그걸로 족해
nugun-ga gyeote meomul su eopda handaedo geugeollo jokae
날 향해 쉽게 얘기하는 이 말은 곧 벽이 돼
nal hyanghae swipge yaegihaneun i mareun got byeogi dwae
외로움조차 니들 눈엔 척이 돼
oeroumjocha nideul nunen cheogi dwae
그 벽에 갇혀서
geu byeoge gachyeoseo
내 숨이 막혀도
nae sumi makyeodo
저 수면 위를 향해
jeo sumyeon wireul hyanghae
Hey, oh, oh, hey, oh, yeah
Hey, oh, oh, hey, oh, yeah
Lonely, lonely, lonely whale
Lonely, lonely, lonely whale
이렇게 혼자 노래 불러
ireoke honja norae bulleo
외딴 섬 같은 나도
oettan seom gateun nado
밝게 빛날 수 있을까?
balkke binnal su isseulkka?
Lonely, lonely, lonely whale
Lonely, lonely, lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
ireoke tto han beon bulleobwa
대답 없는 이 노래가
daedap eomneun i noraega
내일에 닿을 때까지
naeire daeul ttaekkaji
No more, no more, baby
No more, no more, baby
No more, no more
No more, no more
(끝없는 무전 하나)
(kkeuteomneun mujeon hana)
(언젠가 닿을 거야)
(eonjen-ga daeul geoya)
(저기 지구 반대편까지 다)
(jeogi jigu bandaepyeonkkaji da)
No more, no more, baby
No more, no more, baby
No more, no more
No more, no more
(눈먼 고래들조차)
(nunmeon goraedeuljocha)
(날 볼 수 있을 거야)
(nal bol su isseul geoya)
(오늘도 다시 노래하지 나)
(oneuldo dasi noraehaji na)
세상은 절대로 몰라
sesang-eun jeoldaero molla
내가 얼마나 슬픈지를
naega eolmana seulpeunjireul
내 아픔은 섞일 수 없는 물과 기름
nae apeumeun seokkil su eomneun mulgwa gireum
그저 난 수면 위에서만 숨을 쉴 때 관심 끝
geujeo nan sumyeon wieseoman sumeul swil ttae gwansim kkeut
외로운 바닷속 꼬마
oeroun badatsok kkoma
나도 알리고 싶네 내 가치를 every day
nado alligo sipne nae gachireul every day
걱정의 멀미를 해, 늘 스티커는 귀 밑에
geokjeong-ui meolmireul hae, neul seutikeoneun gwi mite
Never end, 왜 끝은 없고 매번 hell
Never end, wae kkeuteun eopgo maebeon hell
시간이 가도 차가운 심연 속의 neverland
sigani gado chagaun simyeon sogui neverland
But 늘 생각해
But neul saenggakae
지금 새우잠 자더라도 꿈은 고래답게
jigeum sae-ujam jadeorado kkumeun goraedapge
다가올 큰 칭찬이 매일 춤을 추게 할 거야
dagaol keun chingchani maeil chumeul chuge hal geoya
나답게, yeah, I'm swimmin'
nadapge, yeah, I'm swimmin'
내 미래를 향해 가
nae miraereul hyanghae ga
저 푸른 바다와
jeo pureun badawa
내 헤르츠를 믿어
nae hereucheureul mideo
Hey, oh, oh, hey, oh, yeah
Hey, oh, oh, hey, oh, yeah
Lonely, lonely, lonely whale
Lonely, lonely, lonely whale
이렇게 혼자 노래 불러
ireoke honja norae bulleo
외딴 섬 같은 나도
oettan seom gateun nado
밝게 빛날 수 있을까?
balkke binnal su isseulkka?
Lonely, lonely, lonely whale
Lonely, lonely, lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
ireoke tto han beon bulleobwa
대답 없는 이 노래가
daedap eomneun i noraega
내일에 닿을 때까지
naeire daeul ttaekkaji
어머니는 바다가 푸르다 하셨어
eomeonineun badaga pureuda hasyeosseo
멀리 힘껏 네 목소릴 내라 하셨어
meolli himkkeot ne moksoril naera hasyeosseo
그런데 어떡하죠? 여긴 너무 깜깜하고
geureonde eotteokajyo? yeogin neomu kkamkkamhago
온통 다른 말을 하는 다른 고래들 뿐인데
ontong dareun mareul haneun dareun goraedeul ppuninde
I just can't hold it ma
I just can't hold it ma
사랑한다 말하고 싶어
saranghanda malhago sipeo
혼자 하는 돌림 노래, 같은 악보 위를 되짚어
honja haneun dollim norae, gateun akbo wireul doejipeo
이 바다는 너무 깊어
i badaneun neomu gipeo
그래도 난 다행인 걸
geuraedo nan dahaeng-in geol
(눈물 나도 아무도 모를 테니)
(nunmul nado amudo moreul teni)
I'm a whalien
I'm a whalien
Lonely, lonely, lonely whale
Lonely, lonely, lonely whale
이렇게 혼자 노래 불러
ireoke honja norae bulleo
외딴 섬 같은 나도
oettan seom gateun nado
밝게 빛날 수 있을까?
balkke binnal su isseulkka?
Lonely, lonely, lonely whale
Lonely, lonely, lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
ireoke tto han beon bulleobwa
대답 없는 이 노래가
daedap eomneun i noraega
내일에 닿을 때까지
naeire daeul ttaekkaji
No more, no more, baby
No more, no more, baby
No more, no more
No more, no more
(끝없는 무전 하나 언젠가 닿을 거야)
(kkeuteomneun mujeon hana eonjen-ga daeul geoya)
(저기 지구 반대편까지 다)
(jeogi jigu bandaepyeonkkaji da)
No more, no more, baby
No more, no more, baby
No more, no more
No more, no more
(눈먼 고래들조차 난 볼 수 있을 거야)
(nunmeon goraedeuljocha nan bol su isseul geoya)
(오늘도 다시 노래하지)
(oneuldo dasi noraehaji)
Walfisch 52
Das einsamste Wesen der Welt
(Ich bin ein Wal)
Willst du meine Geschichte wissen? (Ja)
Ich hab's noch nie jemandem erzählt (ooh)
Ja, komm schon
Inmitten dieses weiten Meeres
Spricht ein Wal leise und einsam
Egal wie laut ich schreie, es erreicht niemanden
So tief einsam, schließe ich still meinen Mund
Was soll's, was auch immer, jetzt ist mir alles egal
Wenn nur die Einsamkeit an meiner Seite bleibt
Werde ich ganz allein, fülle das Schloss der Einsamkeit
Jemand sagt, ich sei ein kleiner Star geworden
Oh, scheiß drauf, ja, was soll's
Wenn niemand an meiner Seite bleiben kann, reicht das schon
Diese Worte, die leicht zu mir sprechen, werden zur Wand
Sogar die Einsamkeit wird in euren Augen zur Show
Eingeschlossen hinter dieser Wand
Auch wenn ich kaum atmen kann
Richtung der Wasseroberfläche
Hey, oh, oh, hey, oh, ja
Einsamer, einsamer, einsamer Wal
So singe ich allein
Kann ich, wie eine einsame Insel,
Heller strahlen?
Einsamer, einsamer, einsamer Wal
So singe ich noch einmal
Bis dieses antwortlose Lied
Morgen erreicht
Nicht mehr, nicht mehr, Baby
Nicht mehr, nicht mehr
(Ein endloser Funkspruch)
(Irgendwann wird es ankommen)
(Bis zur anderen Seite der Erde)
Nicht mehr, nicht mehr, Baby
Nicht mehr, nicht mehr
(Selbst blinde Wale)
(Werden mich sehen)
(Heute singe ich wieder)
Die Welt wird niemals wissen
Wie traurig ich bin
Mein Schmerz ist wie Wasser und Öl, die sich nicht vermischen
Wenn ich nur an der Oberfläche atme, endet das Interesse
Der kleine einsame Wal
Ich möchte meinen Wert jeden Tag zeigen
Die Übelkeit der Sorgen, immer ein Aufkleber unter dem Ohr
Nie enden, warum gibt es kein Ende und immer die Hölle
Auch wenn die Zeit vergeht, in der kalten Tiefe ist es ein Niemandsland
Aber ich denke immer daran
Selbst wenn ich jetzt im Schlaf bin, träume ich wie ein Wal
Das große Lob, das kommt, wird mich jeden Tag tanzen lassen
So wie ich bin, ja, ich schwimme
Ich gehe in Richtung meiner Zukunft
Zu diesem blauen Meer und
Vertraue auf meinen Herzschlag
Hey, oh, oh, hey, oh, ja
Einsamer, einsamer, einsamer Wal
So singe ich allein
Kann ich, wie eine einsame Insel,
Heller strahlen?
Einsamer, einsamer, einsamer Wal
So singe ich noch einmal
Bis dieses antwortlose Lied
Morgen erreicht
Meine Mutter sagte, das Meer sei blau
Sie sagte, ruf deine Stimme weit hinaus
Aber was soll ich tun? Es ist hier so dunkel
Nur andere Wale, die eine andere Sprache sprechen
Ich kann es einfach nicht zurückhalten, Mama
Ich möchte sagen, dass ich dich liebe
Ein einsames Lied, das die gleiche Melodie wiederholt
Dieses Meer ist so tief
Aber ich bin trotzdem froh
(Weil niemand es wissen wird, selbst wenn ich weine)
Ich bin ein Walfisch
Einsamer, einsamer, einsamer Wal
So singe ich allein
Kann ich, wie eine einsame Insel,
Heller strahlen?
Einsamer, einsamer, einsamer Wal
So singe ich noch einmal
Bis dieses antwortlose Lied
Morgen erreicht
Nicht mehr, nicht mehr, Baby
Nicht mehr, nicht mehr
(Ein endloser Funkspruch, irgendwann wird es ankommen)
(Bis zur anderen Seite der Erde)
Nicht mehr, nicht mehr, Baby
Nicht mehr, nicht mehr
(Selbst blinde Wale werden mich sehen)
(Heute singe ich wieder)
Escrita por: SUGA / Slow Rabbit / RM / PDOGG / J-Hope / BrotherSu / “Hitman” Bang