The Flowers O'the Forest
I've heard them lilting at our ewe-milking,
Lasses a-lilting before dawn o' day
Now they are moaning on ilka green loaning
The flowers o' the forest are a' wede away
At bughts, in the morning, nae blythe lads are scorning
Lasses are lonely, and dowie, and wae;
Nae daffin', nae gabbin', but sighing and sabbing,
Ilk ane lifts her leglin and hies her away
At e'en, in the gloaming, nae swankies are roaming
'Bout stacks wi' the lasses at bogle to play;
But ilk ane sits eerie, lamenting her dearie
The flowers o' the forest are a' wede away
We'll hear nae mair lilting at the ewe-milking;
Women and bairns are heartless and wae;
Sighing and moaning on ilka green loaning
The flowers o' the forest are a' wede away
Las Flores del Bosque
Escuché a las chicas cantando en nuestra ordeña de ovejas,
Chicas cantando antes del amanecer del día.
Ahora están lamentándose en cada prado verde,
Las flores del bosque se han marchitado.
En los corrales, por la mañana, ningún chico alegre está burlándose,
Las chicas están solas, tristes y afligidas;
Ninguna diversión, ninguna charla, solo suspiros y sollozos,
Cada una levanta su cubo y se va apresurada.
Al anochecer, en la penumbra, ningún chico arrogante está merodeando
Alrededor de los montones con las chicas para jugar al escondite;
Pero cada una se sienta solitaria, lamentando a su amado,
Las flores del bosque se han marchitado.
No escucharemos más cantos en la ordeña de ovejas;
Mujeres y niños están descorazonados y afligidos;
Suspirando y lamentando en cada prado verde,
Las flores del bosque se han marchitado.