Drouot
Dans les paniers d'osier de la salle des ventes
Une gloire déchue des folles années trente
Avait mis aux enchères, parmi quelques brocantes
Un vieux bijou donné par quel amour d'antan
Elle était là, figée, superbe et déchirante
Les mains qui se nouaient, se dénouaient tremblantes
Des mains belles encore, déformées, les doigts nus
Comme sont nus, parfois, les arbres en novembre
Comme chaque matin, dans la salle des ventes
Bourdonnait une foule, fiévreuse et impatiente
Ceux qui, pour quelques sous, rachètent pour les vendre
Les trésors fabuleux d'un passé qui n'est plus
Dans ce vieux lit cassé, en bois de palissandre
Que d'ombres enlacées, ont rêvé à s'attendre
Les choses ont leurs secrets, les choses ont leurs légendes
Mais les choses murmurent si nous savons entendre
Le marteau se leva, dans la salle des ventes
Une fois, puis deux fois, alors, dans le silence
Elle cria: Je prends, je rachète tout ça
Ce que vous vendez là, c'est mon passé à moi
C'était trop tard, déjà, dans la salle des ventes
Le marteau retomba sur sa voix suppliante
Tout se passe si vite à la salle des ventes
Tout se passa si vite, on ne l'entendit pas
Près des paniers d'osier, dans la salle des ventes
Une femme pleurait ses folles années trente
Et revoyait soudain défiler son passé
Défiler son passé, défiler son passé
Car venait de surgir, du fond de sa mémoire
Du fond de sa mémoire, un visage oublié
Une image chérie, du fond de sa mémoire
Son seul amour de femme, son seul amour de femme
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
Froissant quelques billets, dedans ses main tremblantes
Froissant quelques billets, du bout de ses doigts nus
Quelques billets froissés, pour un passé perdu
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
Je la vis s'éloigner, courbée et déchirante
De son amours d'antan, rien ne lui restait plus
Pas même ce souvenir, aujourd'hui disparu
Drouot
En los cestos de mimbre de la sala de subastas
Una gloria caída de los locos años treinta
Había puesto a la venta, entre algunas antigüedades
Una vieja joya dada por algún amor de antaño
Ella estaba ahí, inmóvil, hermosa y desgarradora
Las manos que se anudaban, se desanudaban temblorosas
Manos aún bellas, deformadas, los dedos desnudos
Como están desnudos, a veces, los árboles en noviembre
Como cada mañana, en la sala de subastas
Zumbaba una multitud, febril e impaciente
Aquellos que, por unos centavos, compran para vender
Los fabulosos tesoros de un pasado que ya no está
En esa vieja cama rota, de madera de palisandro
Cuántas sombras entrelazadas, soñaron al esperarse
Las cosas tienen sus secretos, las cosas tienen sus leyendas
Pero las cosas susurran si sabemos escuchar
El martillo se levantó, en la sala de subastas
Una vez, luego dos veces, entonces, en el silencio
Ella gritó: ¡Lo tomo, lo compro todo!
Lo que ustedes venden ahí, es mi pasado a mí
Era demasiado tarde, ya, en la sala de subastas
El martillo cayó sobre su voz suplicante
Todo pasa tan rápido en la sala de subastas
Todo pasó tan rápido, no lo escuchamos
Cerca de los cestos de mimbre, en la sala de subastas
Una mujer lloraba por sus locos años treinta
Y de repente revivía su pasado
Reviviendo su pasado, reviviendo su pasado
Porque había surgido, del fondo de su memoria
Del fondo de su memoria, un rostro olvidado
Una imagen querida, del fondo de su memoria
Su único amor de mujer, su único amor de mujer
Desconcertada, salió de la sala de subastas
Arrugando algunos billetes, en sus manos temblorosas
Arrugando algunos billetes, con la punta de sus dedos desnudos
Algunos billetes arrugados, por un pasado perdido
Desconcertada, salió de la sala de subastas
La vi alejarse, encorvada y desgarradora
De sus amores de antaño, ya no le quedaba nada
Ni siquiera ese recuerdo, hoy desaparecido