Les Cheveux Dans Le Vent
J'ai les cheveux dans le vent,
Le soleil me trace la route.
Qui m'emène à travers champs,
Retrouver l'amour et le printemps.
Il y avait un océan,
De fleurs bleues au bord de la route.
J'ai noyé mes yeux dedans,
Mes hélas j'ai perdu trop de temps.
Si j'ai perdu tout ce temps,
C'est à cause d'une fleur,
Que j'ai cueilli en pensant,
Te l'offrir du fond du coeur.
Tu m'avais dit en riant,
Rendez-vous au bord de la route.
J'attendrai tout un printemps,
Tu as du t'en aller en pleurant.
J'ai beau chercher dans mon coeur,
Le chemin qui mène à toi.
L'hiver a fané mes fleurs,
Tu es toujours loin de moi.
Mais je te retrouverai,
En suivant longtemps toutes les routes.
Qui connaissent le secret,
De mon coeur que je te donnerai.
J'ai les cheveux dans le vent,
Le soleil me trace la route.
Qui m'emène à travers champs,
Retrouver l'amour et le printemps...
Die Haare im Wind
Ich habe die Haare im Wind,
Die Sonne zeigt mir den Weg.
Der mich durch die Felder führt,
Um die Liebe und den Frühling zu finden.
Es gab einen Ozean,
Von blauen Blumen am Straßenrand.
Ich habe meine Augen darin ertränkt,
Ach, ich habe zu viel Zeit verloren.
Wenn ich all diese Zeit verloren habe,
Liegt es an einer Blume,
Die ich pflückte in der Hoffnung,
Dir mein Herz zu schenken.
Du hattest mir lachend gesagt,
Treffen wir uns am Straßenrand.
Ich werde den ganzen Frühling warten,
Du musst in Tränen gegangen sein.
Ich suche in meinem Herzen,
Den Weg, der zu dir führt.
Der Winter hat meine Blumen verwelkt,
Du bist immer noch weit weg von mir.
Aber ich werde dich finden,
Indem ich lange all die Straßen folge.
Die das Geheimnis kennen,
Meines Herzens, das ich dir geben werde.
Ich habe die Haare im Wind,
Die Sonne zeigt mir den Weg.
Der mich durch die Felder führt,
Um die Liebe und den Frühling zu finden...