Plus je t'entends
Plus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Plus je t'entends, plus j'aime entendre ta voix
Tu dis des mots, encore des mots, toujours les mêmes
Tu dis parfois, tu dis souvent n'importe quoi
Plus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Tu vois ma vie, ma pauvre vie s'arrête là
Ton souvenir y est gravé, toujours le même
La vie ça tue, ça tue parfois
Pourquoi?
Et je t'entends, et je te vois, toujours la même
Et je t'entends, et je te vois comme autrefois
Tu dis des mots, encore ces mots, toujours les mêmes
Tu dis ces mots, mais ce n'est pas n'importe quoi
Plus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Tu vois ma vie, ma pauvre vie s'arrête là
Parce que ma vie n'est que ma vie et que je t'aime
Parce que mon cœur n'est que mon cœur
Il est à toi
Et puis ces mots, jamais ces mots ne sont les mêmes
Car c'est ta voix qui les redit, ta voix
Et puis ces mots, jamais ces mots, les mêmes
Car c'est ta voix qui les redit, ta voix!
Cuanto más te escucho
Cuanto más te escucho, más te veo y más te amo
Cuanto más te escucho, más me gusta oír tu voz
Dices palabras, más palabras, siempre las mismas
A veces dices, a menudo dices cualquier cosa
Cuanto más te escucho, más te veo y más te amo
Ves mi vida, mi pobre vida se detiene aquí
Tu recuerdo está grabado, siempre el mismo
La vida duele, duele a veces
¿Por qué?
Y te escucho, y te veo, siempre la misma
Y te escucho, y te veo como antes
Dices palabras, otra vez esas palabras, siempre las mismas
Dices esas palabras, pero no es cualquier cosa
Cuanto más te escucho, más te veo y más te amo
Ves mi vida, mi pobre vida se detiene aquí
Porque mi vida no es más que mi vida y que te amo
Porque mi corazón no es más que mi corazón
Es tuyo
Y luego esas palabras, nunca esas palabras son las mismas
Porque es tu voz la que las repite, tu voz
Y luego esas palabras, nunca esas palabras, las mismas
Porque es tu voz la que las repite, ¡tu voz!
Escrita por: Alain Barrière