Si tu ne me revenais pas

Si tu ne me revenais pas,Bien sûr, je poursuivrais ma routeJe connais la peur et le doute,Mais où me mèneraient mes pasSi tu ne me revenais pas?Et j'aurais attendu pourquoiTout ce temps que tu me reviennes?Ces jours qui furent des semainesCes semaines qui furent des moisSi tu ne me revenais pasComment faut-il te l'expliquer?Je t'aime!Et je le crie au monde entier:Je t'aime!Si tu ne me revenais pas,Bien sûr, j'irais coûte que coûteJ'ai suivi tant et tant de routes,Commis tant et tant de faux pasQue tout peut arriver sans toiN'importe qui, n'importe quoiQui n'a jamais terni sa routeMe jette la pierre du doute,Me jette le premier pourquoiTu vois, je m'égare déjàComment faut-il te le crier?Je t'aime!Et je me fous du monde entier:Je t'aime!Si tu ne me revenais pas,Bien sûr, je poursuivrais ma routeJe connais la peur et le doute,Mais où me mèneraient mes pasSi tu ne me revenais pas?

Si no volvieras a mí

Si no volvieras a mí, por supuesto, me iría en mi camino conozco el miedo y la duda, pero ¿a dónde me llevaría mi pase si no volvieras a mí? ¿Y qué habría esperado mientras volvieras a mí? Esos días que eran semanasEsas semanas que eran mesesSi no volvieras a mí, ¿cómo deberías explicártelo? ¡Te amo! Y lloro al mundo entero, diciendo: ¡Te amo! Si usted no volvió a mí, por supuesto, yo iría sin importar el costo.He seguido tantos caminos, cometido tantos falsos pascales que cualquier cosa puede suceder sin ustedCualquier persona, cualquier cosa que nunca ha empañado su roadMe arroja la piedra de la duda, me lanza el primero por qué ves, ya estoy miserable ¿Cómo deberías ¿Gritarlo? ¡Te amo! Y no me importa el mundo entero: ¡Te amo! Si no volvieras a mí, por supuesto, me iría en mi camino conozco el miedo y la duda, pero ¿a dónde me llevaría mi pase si no volvieras a mí?

Composição: