Sur notre histoire
Nous n'allons pas
Non pas pleurer sur notre histoire
On ne pleure pas chaque fois qu'on a perdu
Elle ressemble à tellement d'autres histoires
Quand vient le jour, le jour où l'on s'aime plus
Ainsi va la vie dit
Ainsi va la vie
Ainsi va la vie oui
Ainsi va la vie
Ce n'était rien qu'une banale et simple histoire
Une simple petite histoire et rien, rien de plus
Elle aura vite, bien vite quitté nos mémoires
C'était un rêve, un très beau rêve et rien de plus
Ainsi va la vie dit
Ainsi va la vie
Ainsi va la vie oui
Ainsi va la vie
Je ne veux pas non
Je ne veux pas pleurer sur notre histoire
C'était la nôtre, oui je sais bien mais quoi, quoi de plus
Elle ressemble à tant et tant d'autres histoires
Et vient le jour, le jour où l'on s'aime plus
Sobre nuestra historia
No vamos a
No, no vamos a llorar por nuestra historia
No lloramos cada vez que perdemos
Se parece a tantas otras historias
Cuando llega el día, el día en que ya no nos amamos
Así es la vida, dice
Así es la vida
Así es la vida, sí
Así es la vida
No era más que una historia simple y banal
Una simple y pequeña historia y nada, nada más
Pronto, muy pronto saldrá de nuestras memorias
Era un sueño, un sueño muy bonito y nada más
Así es la vida, dice
Así es la vida
Así es la vida, sí
Así es la vida
No quiero, no
No quiero llorar por nuestra historia
Era la nuestra, sí, lo sé bien, pero ¿qué, qué más?
Se parece a tantas y tantas otras historias
Y llega el día, el día en que ya no nos amamos
Escrita por: Alain Barrière