La Bonne Humeur
Je me réveille, c'est insupportable
Dans une inoxydable
Atmosphère de bonne humeur.
J'ai beau me lever du pied gauche,
J'ai beau me brûler sous ma douche,
Rien à faire, je suis de bonne humeur.
Ce petit chef à cheval sur l'heure
Peut bien passer sur moi ses aigreurs.
Qu'il crie. je suis de bonne humeur.
Le ciel est gris mais pas sur les plaines
Où s'envolent mes rêveries lointaines.
Le ciel et gris ?
Je suis de bonne humeur.
L'autobus de dix-neuf heures
Me passe sous le nez, c'est un farceur.
Qu'il passe. je suis de bonne humeur.
Même ta mère peut venir en vacances,
Il faut me rendre à l'évidence :
Quoi qu'il se passe, je suis de bonne humeur.
Tout le monde ici est comme tout le monde ailleurs.
Ça pleure, ça rit, tout le monde. ça vit, ça meurt.
Mais j'aime bien mon tout le monde à moi ce matin.
El Buen Humor
Me despierto, es insoportable
En una interminable
Atmósfera de buen humor.
Por más que me levante con el pie izquierdo,
Por más que me queme bajo la ducha,
Nada que hacer, estoy de buen humor.
Este pequeño jefe obsesionado con la puntualidad
Puede lanzarme sus amarguras.
Que grite, estoy de buen humor.
El cielo está gris pero no sobre los campos
Donde vuelan mis lejanas ensoñaciones.
¿El cielo está gris?
Estoy de buen humor.
El autobús de las siete de la tarde
Pasa frente a mí, es un bromista.
Que pase, estoy de buen humor.
Incluso tu madre puede venir de vacaciones,
Debo aceptar la evidencia:
Pase lo que pase, estoy de buen humor.
Todos aquí son como todos en cualquier otro lugar.
Lloran, ríen, todos. Viven, mueren.
Pero me gusta mi todo aquí esta mañana.
Escrita por: A. Barrailler / Les Raoul Volfoni