395px

Nuestros Duelos

Bartone

Nos Duels

On serait dans un film de sergio leone.
Avec l'harmonica d'ennio morricone.
Et nous avec un peu d'imaginaçion,
On serait deux cow-boys qui en font des tonnes.
Moi, par exemple, billy the kid,
Toi calamity jane, ultra rapide
Et nos voisins, derrière leurs volets
Les témoins muets et pétrifiés
De nos duels, nos duels, nos duels.

Je tente la traversée du grand canyon
Qui mène, à découvert, de la chambre au saloon.
Je tombe comme un bleu dans une embuscade,
Je réponds par le feu à ta fusillade.
Lèvres pincées et regards de glace,
Ils en ont de la gueule, nos face-à-face.
On s'en est lancé, des couteaux, des assiettes
Et des tonnes de quolibets à la tête.
Nos duels, nos duels, nos duels.

Il était une fois dans l'oise, une brute et un truand
Qui s'entretuaient pour une sombre histoire d'argent.
Le jour où les vautours te dévoreront,
Je crois bien qu'ils me manqueront.
Nos duels, nos duels, nos duels...

Nuestros Duelos

Estaríamos en una película de Sergio Leone.
Con la armónica de Ennio Morricone.
Y nosotros con un poco de imaginación,
Seríamos dos vaqueros exagerados.
Yo, por ejemplo, Billy the Kid,
Tú Calamity Jane, ultra rápida.
Y nuestros vecinos, detrás de sus persianas,
Testigos mudos y petrificados
De nuestros duelos, nuestros duelos, nuestros duelos.

Intento cruzar el Gran Cañón
Que va, a la vista de todos, de la habitación al salón.
Caigo como un novato en una emboscada,
Respondo con fuego a tu tiroteo.
Labios apretados y miradas de hielo,
Tienen presencia, nuestros enfrentamientos.
Nos hemos lanzado cuchillos, platos
Y toneladas de burlas a la cabeza.
Nuestros duelos, nuestros duelos, nuestros duelos.

Había una vez en Oise, un bruto y un truhán
Que se enfrentaban por una oscura historia de dinero.
El día en que los buitres te devoren,
Creo que los extrañaré.
Nuestros duelos, nuestros duelos, nuestros duelos...

Escrita por: A. Barrailler / E. Tostain