395px

Zon & Maan (Kokushibo & Yoriichi) (part. M4rkim)

Basara

Sol & Lua (Kokushibo & Yoriichi) (part. M4rkim)

[Michikatsu - Basara]
Gêmeos são má sorte, e meu irmão nasceu com uma marca em sua testa
Por isso, fui o escolhido, pra ser o herdeiro, você me dá pena
Então fomos separados, tudo era diferente
Yoriichi não saía do lado de nossa mãe, que deprimente

Uma flauta eu dei de presente pois nunca ouvi sua voz
Até o dia que tudo mudou entre nós

[Yoriichi - M4rkim]
Irmão, seu sonho é se tornar o samurai mais forte?

[Michikatsu]
Primeira que ouvi sua voz, mas ela me irrita

[Yoriichi]
Irmão será que eu poderia tentar?

[Michikatsu]
Alguém que corre pra mãe assim, nunca será um espadachim
Mas vi cada sonho meu cair
Quando você derrotou meu mestre

Por ser mais forte que eu, se tornou o escolhido

[Yoriichi]
Não aguento ferir alguém, isso não é pra mim

[Michikatsu]
Irmão, eu te odeio!

[Yoriichi]
Pra não ofuscar seu brilho, irmão, eu parti

[Michikatsu]
Anos depois continuei treinando, mas quando eu te vi, descobri

Que a marca também apareceu em mim
Todos que a tinham morriam antes dos trinta
Então te vencer nunca conseguiria

Se houvesse um jeito, qualquer jeito
Pra te matar, saiba, eu aceito
Virar um demônio? Muzan, isso é perfeito
Michikatsu se foi e Kokushibo veio

[Yoriichi e Kokushibo]
Eu vendi minha alma
Não tem mais volta?
Não, abracei a escuridão
Pra sempre
O
Sol
A
Lua
Pra sempre serão eternamente opostos

O Sol
E a Lua
Brilhará
A culpa é sua
Esse é
O nosso
Destino!
Por toda eternidade o oposto de você

[Yoriichi]
Meu irmão desculpa por no passado ter que partir
Por que sou forte? Precisava descobrir
E eu descobri, pra matar Muzan nasci
Mas o que faz aqui? Como um demônio aparece

Mas ainda há salvação
Sempre estarei ao seu lado
Ainda há salvação
Volte, Michikatsu

[Kokushibo]
Meu nome agora é Kokushibo
Então cala sua boca
Você realmente não faz sentido
Como? como você ainda

Pra marca não sucumbiu?
Como você ainda tá vivo?
Você transcende as leis desse mundo
Mas será seu último suspiro

Um ataque mortal, eu te corto no meio
Você morreu pela idade, não porque eu te matei
Mesmo trilhando esse caminho eu não te superei?

[Ambos]
Em vida eu só falhei

[Yoriichi]
Com a flauta partida
Essa é minha partida, perdão, não te salvei
Mas vou deixar pra próxima geração o derrotar (Muzan)

[Yoriichi e Kokushibo]
Eu vendi minha alma
Não tem mais volta?
Não, abracei a escuridão
Pra sempre
O
Sol
A
Lua
Pra sempre serão eternamente opostos

O Sol
E a Lua
Brilhará
A culpa é sua
Esse é
O nosso
Destino!
Por toda eternidade o oposto de você

E quando o Sol levantar! (Se você é o sol, eu)
Os onis, vão cair! (Serei a lua!)
Espada, peço, queima! (Um por um, irá)
Minha alma, Yoriichi (ceder, cada pilar!)

[Kokushibo]
Eu não conquistei nada de verdade
Abandonei até minha humanidade
Só pra o superar, e não consegui
Foi tudo por nada?
Em minha morte, eu vejo a verdade
Deixou tanto pra trás, tantos herdaram sua vontade
Então, me diga!
Yoriichi, por que raios eu nasci? Me diga!
Por favor, me diga

Zon & Maan (Kokushibo & Yoriichi) (part. M4rkim)

[Michikatsu - Basara]
Tweelingen zijn ongeluk, mijn broer werd geboren met een merk op zijn voorhoofd
Daarom ben ik de gekozen, om de erfgenaam te zijn, je maakt me verdrietig
Dus werden we gescheiden, alles was anders
Yoriichi bleef altijd bij onze moeder, zo treurig

Een fluit gaf ik als cadeau, want ik hoorde nooit zijn stem
Tot de dag dat alles tussen ons veranderde

[Yoriichi - M4rkim]
Broer, is jouw droom om de sterkste samurai te worden?

[Michikatsu]
De eerste keer dat ik je stem hoorde, maar het irriteert me

[Yoriichi]
Broer, mag ik het proberen?

[Michikatsu]
Iemand die zo naar moeder rent, zal nooit een zwaardvechter zijn
Maar ik zag elke droom van mij instorten
Toen jij mijn meester versloeg

Omdat je sterker was dan ik, werd jij de gekozen

[Yoriichi]
Ik kan niemand pijn doen, dat is niets voor mij

[Michikatsu]
Broer, ik haat je!

[Yoriichi]
Om je glans niet te overschaduwen, broer, ben ik weggegaan

[Michikatsu]
Jaren later bleef ik trainen, maar toen ik je zag, ontdekte ik

Dat het merk ook op mij verscheen
Iedereen die het had stierf voor hun dertigste
Dus zou ik je nooit kunnen verslaan

Als er een manier was, welke manier dan ook
Om je te doden, weet dat ik het accepteer
Een demon worden? Muzan, dat is perfect
Michikatsu is weg en Kokushibo kwam

[Yoriichi en Kokushibo]
Ik heb mijn ziel verkocht
Is er geen weg terug?
Nee, ik omarmde de duisternis
Voor altijd
De
Zon
De
Maan
Zullen voor altijd elkaars tegenpolen zijn

De Zon
En de Maan
Zullen stralen
De schuld is jouw
Dit is
Ons
Lot!
Voor de eeuwigheid het tegenovergestelde van jou

[Yoriichi]
Mijn broer, sorry dat ik in het verleden moest vertrekken
Waarom ben ik sterk? Ik moest het ontdekken
En ik ontdekte, om Muzan te doden ben ik geboren
Maar wat doe je hier? Hoe verschijnt een demon?

Maar er is nog steeds redding
Ik zal altijd aan je zijde staan
Er is nog steeds redding
Kom terug, Michikatsu

[Kokushibo]
Mijn naam is nu Kokushibo
Dus houd je mond
Je maakt echt geen zin
Hoe? Hoe ben je nog steeds

Voor het merk niet bezweken?
Hoe ben je nog steeds in leven?
Je overstijgt de wetten van deze wereld
Maar dit zal je laatste zucht zijn

Een dodelijke aanval, ik snijd je doormidden
Je stierf door de leeftijd, niet omdat ik je doodde
Zelfs op deze weg heb ik je niet overtroffen?

[Beiden]
In leven heb ik alleen gefaald

[Yoriichi]
Met de gebroken fluit
Dit is mijn vertrek, sorry, ik redde je niet
Maar ik laat het aan de volgende generatie om hem te verslaan (Muzan)

[Yoriichi en Kokushibo]
Ik heb mijn ziel verkocht
Is er geen weg terug?
Nee, ik omarmde de duisternis
Voor altijd
De
Zon
De
Maan
Zullen voor altijd elkaars tegenpolen zijn

De Zon
En de Maan
Zullen stralen
De schuld is jouw
Dit is
Ons
Lot!
Voor de eeuwigheid het tegenovergestelde van jou

En wanneer de Zon opkomt! (Als jij de zon bent, ik)
De onis zullen vallen! (Ik zal de maan zijn!)
Zwaard, ik vraag, brand! (Een voor een, zal gaan)
Mijn ziel, Yoriichi (toegeven, elke pilaar!)

[Kokushibo]
Ik heb niets echt bereikt
Zelfs mijn menselijkheid opgegeven
Slechts om je te overtreffen, en dat is me niet gelukt
Was het alles voor niets?
In mijn dood zie ik de waarheid
Je liet zoveel achter, velen erfden jouw wil
Dus, vertel het me!
Yoriichi, waarom ben ik in hemelsnaam geboren? Vertel het me!
Alsjeblieft, vertel het me

Escrita por: Basara