395px

Los Regresos

Lucio Battisti

I Ritorni

E da quel punto in poi
sentimmo sotto di noi
svolgersi il sentimento,
largo e intento
ad una tutta sua meditazione,
non curante
che sopra la sua pelle si ballasse.
Le foglie coi barattoli, le casse
con i tronchi senza cuore.
E lo scandaglio calava dalle prore,
poi ritornava su
chiedendosi "Perché, perché il ritorno?".
È sempre per prova che
sulle labbra torna
la parola "amore",
per prove d'esercizio
perché si sa che poi non si sa mai
che potrebbe tornare utile.
Tornare, per raccontare
il furore e il gelo
delle notti aurore.
Bianca e assai provata,
scampata per un pelo per poter ritornare,
come dalle crociate, a un futile
sopravvissuto a tutto,
che ritorna più utile che vivo,
quindi innamorato ancora.
E torna, torna, lei gli ha detto torna
ed era una bambina, finalmente,
e gli diceva torna.
Abbiamo un solo limite:
l'amore che ci divide.
Come la ragione,
perché con la ragione
si sopravvive a tutto,
si distrugge il distrutto,
ricostruendo a intarsi la copia fedele
dell'innamorarsi,
e un tassello alla fine
o è dell'uno o è dell'altro.
E i sogni si allontanano
come i cavalli scossi,
caduti i sognatori;
bocconi tra le fragole, ma
più dolci e più rossi,
ridotti a dolenti spifferi.
E docili incompetenti
nella lotta incerta
tra il ridire e il fare
l'amore colloquiale.
E lei continua a dirsi:
"Si sopravvive a tutto per innamorarsi".
Amarsi è questo: escludere
d'essere i soli al mondo,
i soli ad esser soli amando,
sterminandola l'invincibile armata.

Los Regresos

Y a partir de ese momento
sentimos debajo de nosotros
el desarrollo del sentimiento,
amplio e intenso
en su propia meditación,
sin importarle
que se bailara sobre su piel.
Las hojas con los tarros, las cajas
con troncos sin corazón.
Y la sonda descendía desde las proas,
luego regresaba
preguntándose '¿Por qué, por qué el regreso?'.
Siempre es por prueba que
en los labios regresa
la palabra 'amor',
por pruebas de ejercicio
porque se sabe que luego nunca se sabe
que podría ser útil regresar.
Volver, para contar
la furia y el frío
de las noches amaneceres.
Blanca y muy probada,
salvada por un pelo para poder regresar,
como de las cruzadas, a un fútil
sobreviviente de todo,
que regresa más útil que vivo,
entonces enamorado aún.
Y vuelve, vuelve, ella le dijo vuelve
y era una niña, finalmente,
y le decía vuelve.
Tenemos un solo límite:
el amor que nos divide.
Como la razón,
porque con la razón
se sobrevive a todo,
se destruye lo destruido,
reconstruyendo en incrustaciones la copia fiel
del enamorarse,
y una pieza al final
o es de uno o es de otro.
Y los sueños se alejan
como caballos asustados,
caídos los soñadores;
bocados entre las fresas, pero
más dulces y más rojos,
reducidos a dolorosos susurros.
Y dóciles incompetentes
en la lucha incierta
entre el decir y el hacer
el amor coloquial.
Y ella sigue diciéndose:
'Se sobrevive a todo para enamorarse'.
Amarse es esto: excluir
ser los únicos en el mundo,
los únicos en estar solos amando,
exterminando la invencible armada.

Escrita por: