Hémophile
Quand la nuit tombe sur la ville,
J'traîne ma carcasse d'hémophile.
Dans mon deux places, bat-mobile,
Je croise des faces & des piles.
J'aime surtout, faire le long de mon couple, faire (?) les sottes.
Je prends des coups, c'est vrai souvent l'addition est salée.
Mais laissez, oh laissez.
Je cogne au cognac, je m'habile
Je craque mon battement de cils
J'aime sur, faire le long de mon couple,
Faire (?) les sottes.
Je prends des coups, c'est vrai souvent l'addition est salée.
Mais laissez, oh laissez.
J'fais la grimace, j'ai du style.
J'traîne en terrasse hémophile.
C'est soirée gay, je suis okay
Pour le hockey toute la nuit,
Traqué au troquet, truqué l'ennui.
Quand l'ennui tombe sur la ville,
J'traîne ma carcasse d'hémophile.
Mais j'aime surtout, faire le long de mon couple, faire (?) les sottes.
Mais laissez, oh laissez.
Hemofílico
Cuando cae la noche en la ciudad
Estoy arrastrando mi cadáver de hemofilia
En mis dos asientos, bat-móvil
Cruzo caras y montones
Me gusta especialmente, hacer a lo largo de mi pareja, hacer (?) tontos
Tomo golpes, es cierto que a menudo el cheque es salado
Pero déjalo, oh déjalo
Estoy golpeando con coñac, soy hábil
Estoy rompiendo mi latido de pestañas
Me gusta, haciendo a lo largo de mi pareja
¿Hacer (?) tontos
Tomo golpes, es cierto que a menudo el cheque es salado
Pero déjalo, oh déjalo
Yo hago la cara, tengo estilo
Estoy en la terraza de hemofilia
Es noche gay, estoy bien
Para hockey toda la noche
Cazado en el trueque, fingido aburrimiento
Cuando el aburrimiento cae sobre la ciudad
Estoy arrastrando mi cadáver de hemofilia
Pero me gusta sobre todo, hacer a lo largo de mi pareja, hacer (?) tontos
Pero déjalo, oh déjalo