395px

Lagos de Pontchartrain

Be Good Tanyas

Lakes Of Pontchartrain

It was on one fine March morning
I bid New Orleans adieu.
And I was on the road to Jackson town,
my fortune to renew,
I cursed all foreign money,
no credit could I gain,
Which filled my heart with longing for
the lakes of Pontchartrain.

I sat on board a railway car,
beneath the morning sun,
and I road the roads till evening,
and I laid me down again,
All strangers there no friends to me,
till a dark girl towards me came,
And I fell in love with a Creole girl,
by the lakes of Pontchartrain.

I said, "My pretty Creole girl,
my money here's no good,
But if it weren't for the alligators,
I would sleep out in the woods".
"You're welcome here kind stranger,
our house is very plain.
But we never turn a stranger out,
From the lakes of Pontchartrain."

She took me into her momma's house,
and treated me right well,
The hair upon her shoulder
in jet black ringlets fell.
To try and paint her beauty,
I'm sure it would be in vain,
So handsome was my Creole girl,
By the lakes of Pontchartrain.

I asked her would she'd marry me,
she said it could never be,
For she had got another,
and he was of at sea.
She said that she would wait for him
and faithful she would remain.
Waiting for her sailor,
By the lakes of Pontchartrain.

So fare you well my Bonny ol girl,
I never will see you no more,
I wont forget your kindness
in the cottage by the shore.
at every social gathering
a flowing glass I'll raise,
And I'll drink a health to my Creole girl,
And the lakes of Pontchartrain

Lagos de Pontchartrain

Fue en una hermosa mañana de marzo
Que me despedí de Nueva Orleans.
Y me dirigí hacia la ciudad de Jackson,
Para renovar mi fortuna,
Maldecía todo el dinero extranjero,
No podía obtener crédito,
Lo que llenaba mi corazón de anhelo por
los lagos de Pontchartrain.

Me senté en un vagón de ferrocarril,
Bajo el sol de la mañana,
Y recorrí los caminos hasta la noche,
Y me acosté de nuevo,
Todos eran extraños, no había amigos para mí,
Hasta que una chica oscura se acercó a mí,
Y me enamoré de una chica criolla,
junto a los lagos de Pontchartrain.

Dije, "Mi linda chica criolla,
Mi dinero aquí no sirve de nada,
Pero si no fuera por los caimanes,
Dormiría en el bosque".
"Eres bienvenido aquí, amable desconocido,
Nuestra casa es muy sencilla,
Pero nunca rechazamos a un extraño,
En los lagos de Pontchartrain".

Me llevó a la casa de su mamá,
Y me trató muy bien,
El cabello sobre su hombro
Caía en rizos negros azabache.
Intentar describir su belleza,
Estoy seguro de que sería en vano,
Tan hermosa era mi chica criolla,
Junto a los lagos de Pontchartrain.

Le pregunté si se casaría conmigo,
Ella dijo que nunca podría ser,
Porque ella tenía a otro,
Y él estaba en el mar.
Dijo que esperaría por él
Y fielmente permanecería.
Esperando a su marinero,
Junto a los lagos de Pontchartrain.

Así que adiós mi querida chica,
Nunca más te veré,
No olvidaré tu amabilidad
En la cabaña junto a la orilla.
En cada reunión social
Levantaré una copa,
Y brindaré por la salud de mi chica criolla,
Y los lagos de Pontchartrain

Escrita por: Jörgen Elofsson