Doux Souvenir
J’ai gardé au fond de ma mémoire un doux souvenir
Qui hier encore faisait couler mes larmes et sourire
La tiédeur sensuelle de ta nature, l’infini azur
Ton bleu marine, te rendent divine
Dis, quel écrin enferme tes senteurs quand vient la nuit
Baignant mon âme ivre de tes douceurs, tu me poursuis
Et je me gave de mille et mille présents, pépites d’amour
Je t’imagine, tu me fascines
Je te caresse, toi ma déesse
Oublie le goût de ta détresse
Je t’ai aimée, je te chéris
O toi ma douce Haïti
Cheri kite m met ajenou nan pye w
Pouki yo lage w?
Mwen pral monte nan syèl keyi zetwal pou m abiye w
Ilan ilan, jasmen, tout flè k santi bon
Mwen pral fon bouke
Kite m vlope w, yo bliye dolote w
Dulce Recuerdo
He guardado en el fondo de mi memoria un dulce recuerdo
Que ayer aún hacía caer mis lágrimas y sonreír
La calidez sensual de tu esencia, el infinito azul
Tu azul marino, te hacen divina
Dime, ¿qué joyero encierra tus fragancias cuando llega la noche?
Bañando mi alma embriagada de tus dulzuras, me persigues
Y me lleno de mil y mil regalos, pepitas de amor
Te imagino, me fascinas
Te acaricio, tú mi diosa
Olvida el sabor de tu tristeza
Te amé, te aprecio
Oh tú, mi dulce Haití
Querido, déjame ponerme a tus pies
¿Por qué te han soltado?
Voy a subir al cielo a recoger estrellas para vestirte
Ilan ilan, jazmín, todas las flores que huelen bien
Voy a hacer un ramo
Déjame envolverte, que olviden tu dolor