Ret Tande
Ret tande
Yon ti labriz k’ap fè lanmè depale
Kokotye, sabliye tout plant yo panche
Fèy yo pran fremi tout san’m tresayi
Lalin klè
Zetwal yo te temwen, yo tou t’ap gade
Tartane, yon ti kote matinik kache
Pou simen lanmou bay sa’k gen bezwen
Tout kò’m pran frisonnen
Cheri pwoche’m pi pre, w’pa bezwen pale
Lanati ap di tout sa’n bezwen tande
Tout fòs yo sanble lanmou ap pale
Ret tande
S’oun briz ki sot lafrik, ginen yo rive
Pa gen bato, fwa sa’a yo pa anchene
Yo vinn kase chenn zanfan ki mare
J’ ai le corps qui frissonne
Cheri rapproche toi. Pas la peine de parler
La nature, tout est là pour nous inspirer
L’amour est la pour qui veut l’écouter
Ret tande
Escucha
Escucha
Una brisa que viene del mar
Olvida, deja que todas las plantas se inclinen
Las hojas tiemblan, todo mi ser tiembla
La luna brilla
Las estrellas fueron testigos, también estaban mirando
Un pequeño rincón escondido en la mañana
Para sembrar amor a quien lo necesite
Todo mi cuerpo se estremece
Cariño, acércate más, no hace falta hablar
La naturaleza nos dice todo lo que necesitamos escuchar
Todas las fuerzas parecen que el amor está hablando
Escucha
Es una brisa que viene de África, ya llegaron
No hay barco, esta vez no hay ancla
Vienen a romper las cadenas de los niños que están atados
Siento el cuerpo que tiembla
Cariño, acércate. No hace falta hablar
La naturaleza, todo está ahí para inspirarnos
El amor está aquí para quien quiera escucharlo
Escucha