Bouhatei de Mita Keshiki
Nani ga atta ka shira nai kedo
Nani ga atta ka shiranai kedo
Tamatama nante nana nen buri daro u
Tamatama nante nana nen buri darou
Kisetsu kan no nai fuku o ki te sa
Kisetsukan no nai fuku o kite sa
Socchi wa mada atatakai n da na
Socchi wa mada atatakai nda na
Isogashii machi daro u o matsuri mitai da
Isogashii machi darou o matsuri mitai da
Omae to I tara fushigi ni sō mieru
Omae to itara fushigi ni sou mieru
Demo kono mise no masutā itte ta yo
Demo kono mise no masutaa itteta yo
Tōkyō umare ga hontōwa inakamono datte
Tokyo umare ga hontou wa inakamono datte
Yume to genjitsu wa itsumo sukoshi chigau
Yume to genjitsu wa itsumo sukoshi chigau
Ore wa dō dai ano koro to doko ka
Ore wa dou dai ano koro to doko ka
Kawatte nai ka
Kawattenai ka
Jugyō chū nukedashi te jitensha 置場[?]
Jugyou chu nukedashite jitensha okiba
Yakusoku nan kairan katta
Yakusoku nan kairan katta
Hare ta sora minamikaze sore dake de ii
Hareta sora minamikaze sore dake de ii
Bōhatei de tada mirai o nami ni ukabe te
Bohatei de tada mirai o nami ni ukabete
Omae to ni nin de kō shi te iru to
Omae to nin de kou shite iru to
Aitsu ra ga haitte kitaso u
Aitsura ga haitte kitasou
Itsu demo aeru sa tte wakare ta keredo
Itsudemo aeru sa tte wakareta keredo
Mō asoko ni wa kaere nai n da na
Mou asoko ni wa kaerenai nda na
Ima ga sukoshi zutsu tōku natta kedo
Ima ga sukoshi zutsu tooku natta kedo
Omae no kotoba ano koro to nan mo
Omae no kotoba ano koro to nan mo
Kawatte nai na
Kawattenai na
Hodōkyō sute kanban rittai chūsha jō
Hodoukyou sute kanban rittai chuusha jou
Iku basho nante doko ni mo nai
Iku basho nante doko ni mo nai
Demo kōshite kono machi de nonderu keshiki wa
Demo koushite kono machi de nonderu keshiki wa
Bōhatei de mi ta ano hi no yume no keshiki da
Bohatei de mita ano hi no yume no keshiki da
Vista de la Torre de Observación
No sé qué pasó, pero de repente, ¿no han pasado siete años?
Usando ropa de temporada sin sentido
Por allá todavía se siente cálido
La ciudad ocupada parece un festival
Cuando estoy contigo, todo parece extraño
Pero el maestro de esta tienda me lo dijo
Tokio, en realidad, es un lugar sin nacimiento
Los sueños y la realidad siempre son un poco diferentes
¿Cómo estoy ahora en comparación con aquel entonces?
¿No he cambiado en absoluto?
Escapando de la clase en bicicleta
Prometí no volver nunca más
Un cielo despejado y viento del sur, eso es suficiente
En la Torre de Observación, simplemente flotando en el futuro
Cuando estamos juntos
Ellos se han infiltrado
Siempre decías que podríamos encontrarnos de nuevo, pero
Ya no puedo volver allí
Ahora estamos un poco más distantes
Tus palabras, nada ha cambiado desde entonces
¿Verdad?
Tirando letreros en las calles, en medio de la multitud
No hay un lugar al que ir
Pero así, la vista que veo en esta ciudad
Es el paisaje del sueño de aquel día en la Torre de Observación