Samba-Enredo 1978 - A Criação do Mundo Na Tradição Nagô
Bailou no ar
O ecoar de um canto de alegria
Três princesas africanas
Na sagrada Bahia
Iyá Kalá, Iyá Detá, Iyá Nassô
Cantaram assim a tradição Nagô
Olurun! Senhor do infinito!
Ordena que Obatalá
Faça a criação do mundo
Ele partiu, desprezando Bará
E no caminho, adormecido, se perdeu
Odudua
A divina senhora chegou
E ornada de grande oferenda
Ela transfigurou
Cinco galinhas d'Angola e fez a terra
Pombos brancos criou o ar
Um camaleão dourado
Transformou em fogo
E caracóis do mar
Ela desceu, em cadeia de prata
Em viagem iluminada
Esperando Obatalá chegar
Ela é rainha
Ele é rei e vem lutar
Iererê, ierê, ierê
Travam um duelo de amor
E surge a vida com seu esplendor
Samba-Enredo 1978 - Die Schöpfung der Welt in der Nagô-Tradition
Tanzte in der Luft
Das Echo eines Freudenliedes
Drei afrikanische Prinzessinnen
Im heiligen Bahia
Iyá Kalá, Iyá Detá, Iyá Nassô
Sangen so die Nagô-Tradition
Olurun! Herr des Unendlichen!
Befiehl, dass Obatalá
Die Schöpfung der Welt vollbringt
Er ging, Bará missachtend
Und auf dem Weg, im Schlaf, verlor er sich
Odudua
Die göttliche Dame kam
Und geschmückt mit großem Opfer
Veränderte sie sich
Fünf Angolahühner und machte die Erde
Weiße Tauben schuf sie für die Luft
Ein goldener Chamäleon
Verwandelt in Feuer
Und Meeresmuscheln
Sie kam herab, in einer Kette aus Silber
Auf einer erleuchteten Reise
Wartend auf Obatalás Ankunft
Sie ist Königin
Er ist König und kommt zu kämpfen
Iererê, ierê, ierê
Führen einen Liebesduell
Und das Leben erblüht in seinem Glanz