I Giardini
You saw the words and all
So what do you care to know about?
You saw the words and all
So what do you care to know about?
Laverton Gardens don't compare
The gates are high and no one dares
In royal ropes does he despair
Who shall he call for the repairs?
You have direct design and stare, oh
The call to someone barely there
Reach for the glass and stir the air, ah
It's no so often, not so rare
What ghost has led me through to you?
What clock will beat against the stairs?
With chalk I outline my affairs
And that is how I disappear
You have direct design and stare
The gates are high and no one dares
Reach for the glass and stir the air
Who shall I call for the repairs?
Die Gärten
Du hast die Worte gesehen und alles
Was interessiert dich daran?
Du hast die Worte gesehen und alles
Was interessiert dich daran?
Die Laverton-Gärten sind nicht vergleichbar
Die Tore sind hoch und niemand wagt es
In königlichen Seilen verzweifelt er
Wen soll er für die Reparaturen rufen?
Du hast einen direkten Blick und starrst, oh
Der Ruf zu jemandem, der kaum da ist
Greif nach dem Glas und rühre die Luft, ah
Es ist nicht so oft, nicht so selten
Welcher Geist hat mich zu dir geführt?
Welche Uhr wird gegen die Treppe schlagen?
Mit Kreide skizziere ich meine Angelegenheiten
Und so verschwinde ich
Du hast einen direkten Blick und starrst
Die Tore sind hoch und niemand wagt es
Greif nach dem Glas und rühre die Luft
Wen soll ich für die Reparaturen rufen?