Traducción generada automáticamente
I Giardini
Beirut
I Giardini
I Giardini
Has visto las palabras y todo
You saw the words and all
Entonces, ¿qué te importa saber?
So what do you care to know about?
Has visto las palabras y todo
You saw the words and all
Entonces, ¿qué te importa saber?
So what do you care to know about?
Laverton Gardens no se compara
Laverton Gardens don't compare
Las puertas son altas y nadie se atreve
The gates are high and no one dares
En las cuerdas reales se desespera
In royal ropes does he despair
¿A quién llamará para las reparaciones?
Who shall he call for the repairs?
Tienes un diseño directo y mira, oh
You have direct design and stare, oh
La llamada a alguien apenas allí
The call to someone barely there
Alcanza el vaso y agita el aire, ah
Reach for the glass and stir the air, ah
No es tan a menudo, no tan raro
It's no so often, not so rare
¿Qué fantasma me ha llevado hasta ti?
What ghost has led me through to you?
¿Qué reloj golpeará contra las escaleras?
What clock will beat against the stairs?
Con tiza esbozo mis asuntos
With chalk I outline my affairs
Y así es como desaparezco
And that is how I disappear
Tiene un diseño directo y mira
You have direct design and stare
Las puertas son altas y nadie se atreve
The gates are high and no one dares
Alcanzar el vaso y remover el aire
Reach for the glass and stir the air
¿A quién llamo para las reparaciones?
Who shall I call for the repairs?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beirut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: