On Cultive La Distance
Parmi les faibles on y croit encore...
A l'essor du simple échange, au dessein du geste pur
Mais faut croire que ça dérange, ou bien qu'on s'est perdu à tort
On cultive la distance
A défaut de favoriser la confiance
A croire qu'on s'est perdu dans ce dédale de ressentis
Ce carnaval d'a priori
Et on se dira a posteriori, que c'était sans doute possible
Des dos tournés, à des yeux qui tombent
Dans des bouches fermées...dans des bouches fermées
A la recherche de sourires qui se dévoilent
D'émotions et d'échanges sans réserve
On a tous/tes un cœur, alors autant que ça serve
Moi je préfère baigner dans l'inconscience
Et jouer sur la transparence de mes sentiments
On Cultive La Distance
Entre el débil cree más ...
Con el desarrollo del intercambio simple, el plan del gesto puro
Pero creer que te molesta o se pierde injustamente
Se cultiva la distancia
La falta de fomentar la confianza
Pensar que se perdió en el laberinto de los sentimientos
Este carnaval del a priori
Y vamos a decir más tarde que puede ser posible
Espaldas, con ojos que caen
En boca cerrada ... en la boca cerrada
En busca de sonrisas que se revelan
Y el intercambio de emociones totalmente
Todos / tu corazón, con tal de que sirve
Yo prefiero nadar en la inconsciencia
Y jugar en la transparencia de mis sentimientos