395px

La Maldición de la Viuda

Bellowhead

Widow's Curse

In London dwelt a merchant man who left unto his son
A thousand pounds in land each year to spend when he was gone
No sooner was his father dead and buried in his grave
Than this his wild and wanton son his mind to lewdness gave

Within the seas of fleshly love, his heart was drowned so deep
At night he could not quietly without strange women sleep

So he kept women secretly to feed his heart's desire
And he dressed them all as gallant boys in pages' trim attire
But then one day upon the round he spied a lovely dame
Who was the widow's daughter dear of good report and fame

He beauty like the purple rose so glittered in his eye
That ravished by the same he sought her secret company

Then like a lustful lecher he found such convenient time
That he enforced her to drink 'till she was drunk with wine
And being over-charged with wine, a maiden's head is weak
He ravished her and when that she no reluctance make

And mark I pray what then befell unto this modest dame
When she recovered her lost sense and found of her defame

He womb began to swell; in time the babe received life
Though she was neither widow nor dame nor yet a married wife
Said she: "The babe within my womb shall never yet be born.
Not called a bastard by such wives that hold my fate in scorn"

"For I a strumpet in disgrace though one against my will
Before that I would shame my friends my own life's blood I'll spill
And as with wine I was deceived and made a victicious dame
So I will wash away with wine my scarlet spots of shame"

Then drinking down hot burning wine she yielded up her breath
By which the same the unborn babe was scalded unto death

Upon her knees her her mother fell; to heaven did cry and call
"If ever widow's curse," quoth she, "on mortal man did fall,
Then say amen to mine, oh Lord, that he may never thrive
Who was the cause of this sad fate but not rot away alive"

His nails from out his fingers fell his eyes from out his head
His toes they rotted from his feet before that he was dead
His tongue that had false sworn so oft to compass his desire
Within his mouth did swell and burn like coals of sparking fire
And thus in torment for his sins the wicked villain died
Whose hateful carcass after death could not in earth abide

But in the maws of carrion crows the ravens made their tomb
And then in hell he screamed and writhed in everlasting doom!

La Maldición de la Viuda

En Londres vivía un comerciante que dejó a su hijo
Mil libras en tierras cada año para gastar cuando él se fuera
Apenas su padre murió y fue enterrado en su tumba
Este hijo salvaje y lujurioso se entregó a la lascivia

En los mares del amor carnal, su corazón estaba tan sumergido
Que por la noche no podía dormir sin extrañas mujeres

Así que mantenía mujeres en secreto para alimentar su deseo
Y las vestía a todas como gallardos muchachos con atuendos de pajes
Pero un día, en sus andanzas, vio a una encantadora dama
Que era la querida hija de la viuda, de buena reputación y fama

Su belleza como la rosa púrpura brillaba en sus ojos
Tan arrebatado por ella, buscó su compañía secreta

Entonces, como un lujurioso, encontró un momento conveniente
Y la obligó a beber hasta embriagarla con vino
Y al estar sobrecargada de vino, la cabeza de una doncella es débil
La violó y al no encontrar resistencia alguna

Y observa, te ruego, lo que le sucedió a esta dama modesta
Cuando recuperó el sentido y descubrió su infamia

Su vientre comenzó a hincharse; con el tiempo, el bebé recibió vida
Aunque ella no era viuda ni dama ni esposa casada
Dijo: 'El bebé dentro de mi vientre nunca nacerá
No será llamado bastardo por esas esposas que desprecian mi destino'

'Porque soy una prostituta en desgracia, aunque en contra de mi voluntad
Antes de avergonzar a mis amigos, derramaré mi propia sangre
Y así como con vino fui engañada y convertida en una mujer viciosa
Así lavaré con vino mis manchas escarlatas de vergüenza'

Entonces, bebiendo vino caliente y ardiente, entregó su último aliento
Con lo cual el bebé no nacido fue escaldado hasta la muerte

De rodillas, su madre cayó; al cielo clamó y llamó
'Si alguna vez la maldición de una viuda', dijo ella, 'cayó sobre un hombre mortal
Entonces, amén a la mía, oh Señor, que él nunca prospere
Quien fue la causa de esta triste suerte pero no se pudra vivo'

Sus uñas cayeron de sus dedos, sus ojos de su cabeza
Sus dedos de los pies se pudrieron antes de que estuviera muerto
Su lengua, que tantas veces había jurado falsamente para lograr su deseo
Dentro de su boca se hinchó y ardió como brasas de fuego chispeante
Y así, en tormento por sus pecados, murió el malvado villano
Cuyo odioso cadáver después de la muerte no pudo permanecer en la tierra

Sino que en las fauces de los cuervos carroñeros hicieron su tumba
Y luego en el infierno gritó y se retorció en un tormento eterno!

Escrita por: Jörgen Elofsson, Pete Flood