Traducción generada automáticamente
Widow's Curse
Bellowhead
La Maldición de la Viuda
Widow's Curse
En Londres vivía un comerciante que dejó a su hijoIn London dwelt a merchant man who left unto his son
Mil libras en tierras cada año para gastar cuando él se fueraA thousand pounds in land each year to spend when he was gone
Apenas su padre murió y fue enterrado en su tumbaNo sooner was his father dead and buried in his grave
Este hijo salvaje y lujurioso se entregó a la lasciviaThan this his wild and wanton son his mind to lewdness gave
En los mares del amor carnal, su corazón estaba tan sumergidoWithin the seas of fleshly love, his heart was drowned so deep
Que por la noche no podía dormir sin extrañas mujeresAt night he could not quietly without strange women sleep
Así que mantenía mujeres en secreto para alimentar su deseoSo he kept women secretly to feed his heart's desire
Y las vestía a todas como gallardos muchachos con atuendos de pajesAnd he dressed them all as gallant boys in pages' trim attire
Pero un día, en sus andanzas, vio a una encantadora damaBut then one day upon the round he spied a lovely dame
Que era la querida hija de la viuda, de buena reputación y famaWho was the widow's daughter dear of good report and fame
Su belleza como la rosa púrpura brillaba en sus ojosHe beauty like the purple rose so glittered in his eye
Tan arrebatado por ella, buscó su compañía secretaThat ravished by the same he sought her secret company
Entonces, como un lujurioso, encontró un momento convenienteThen like a lustful lecher he found such convenient time
Y la obligó a beber hasta embriagarla con vinoThat he enforced her to drink 'till she was drunk with wine
Y al estar sobrecargada de vino, la cabeza de una doncella es débilAnd being over-charged with wine, a maiden's head is weak
La violó y al no encontrar resistencia algunaHe ravished her and when that she no reluctance make
Y observa, te ruego, lo que le sucedió a esta dama modestaAnd mark I pray what then befell unto this modest dame
Cuando recuperó el sentido y descubrió su infamiaWhen she recovered her lost sense and found of her defame
Su vientre comenzó a hincharse; con el tiempo, el bebé recibió vidaHe womb began to swell; in time the babe received life
Aunque ella no era viuda ni dama ni esposa casadaThough she was neither widow nor dame nor yet a married wife
Dijo: 'El bebé dentro de mi vientre nunca naceráSaid she: "The babe within my womb shall never yet be born.
No será llamado bastardo por esas esposas que desprecian mi destino'Not called a bastard by such wives that hold my fate in scorn"
'Porque soy una prostituta en desgracia, aunque en contra de mi voluntad"For I a strumpet in disgrace though one against my will
Antes de avergonzar a mis amigos, derramaré mi propia sangreBefore that I would shame my friends my own life's blood I'll spill
Y así como con vino fui engañada y convertida en una mujer viciosaAnd as with wine I was deceived and made a victicious dame
Así lavaré con vino mis manchas escarlatas de vergüenza'So I will wash away with wine my scarlet spots of shame"
Entonces, bebiendo vino caliente y ardiente, entregó su último alientoThen drinking down hot burning wine she yielded up her breath
Con lo cual el bebé no nacido fue escaldado hasta la muerteBy which the same the unborn babe was scalded unto death
De rodillas, su madre cayó; al cielo clamó y llamóUpon her knees her her mother fell; to heaven did cry and call
'Si alguna vez la maldición de una viuda', dijo ella, 'cayó sobre un hombre mortal"If ever widow's curse," quoth she, "on mortal man did fall,
Entonces, amén a la mía, oh Señor, que él nunca prospereThen say amen to mine, oh Lord, that he may never thrive
Quien fue la causa de esta triste suerte pero no se pudra vivo'Who was the cause of this sad fate but not rot away alive"
Sus uñas cayeron de sus dedos, sus ojos de su cabezaHis nails from out his fingers fell his eyes from out his head
Sus dedos de los pies se pudrieron antes de que estuviera muertoHis toes they rotted from his feet before that he was dead
Su lengua, que tantas veces había jurado falsamente para lograr su deseoHis tongue that had false sworn so oft to compass his desire
Dentro de su boca se hinchó y ardió como brasas de fuego chispeanteWithin his mouth did swell and burn like coals of sparking fire
Y así, en tormento por sus pecados, murió el malvado villanoAnd thus in torment for his sins the wicked villain died
Cuyo odioso cadáver después de la muerte no pudo permanecer en la tierraWhose hateful carcass after death could not in earth abide
Sino que en las fauces de los cuervos carroñeros hicieron su tumbaBut in the maws of carrion crows the ravens made their tomb
Y luego en el infierno gritó y se retorció en un tormento eterno!And then in hell he screamed and writhed in everlasting doom!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bellowhead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: