Le vent des vies
Faire que l'on se blesse au face à face
Et puis plus rien
Rien de bien exemplaire dans nos pensées meurtrières
Dire que la main qui te menace est la mienne
Tout est une surprise dans le mépris, la méprise
On devient sourd dans l'amour
Dans l'amour
J'suis comme l'astronaute qui ne quittera plus jamais la terre
Se reconvertir et rouler a l'ordinaire
Peut-être un jour
P't-etre qu'un jour
Le vent des vies
La grâce
L'électricité
Me refaira decoller
Le vent des vies
L'espace
La lucidité
Nous fera nous recoller
Voir que la vie enfin se passe
Et puis plus rien
Rien de bien exemplaire sur ce chemin solitaire
Peut-être qu'un jour
P't-être qu'un jour
Le vent des vies
La grâce
L'électricité
Me refaira decoller
Le vent des vies
L'espace
La lucidité
Nous fera nous recoller
Peut-être qu'un jour
P't-être qu'un jour
El viento de las vidas
Hacer que nos lastimemos cara a cara
Y luego nada
Nada ejemplar en nuestros pensamientos asesinos
Decir que la mano que te amenaza es la mía
Todo es una sorpresa en el desprecio, el error
Nos volvemos sordos en el amor
En el amor
Soy como el astronauta que nunca dejará la tierra
Reconvertirse y vivir de forma ordinaria
Quizás algún día
Quizás algún día
El viento de las vidas
La gracia
La electricidad
Me hará despegar de nuevo
El viento de las vidas
El espacio
La lucidez
Nos hará unirnos de nuevo
Ver que la vida finalmente sucede
Y luego nada
Nada ejemplar en este camino solitario
Quizás algún día
Quizás algún día
El viento de las vidas
La gracia
La electricidad
Me hará despegar de nuevo
El viento de las vidas
El espacio
La lucidez
Nos hará unirnos de nuevo
Quizás algún día
Quizás algún día