Serrotão do Passado
Ai meu serrotão
Eu me acho chorando porque
Não vi mais o povo bom
Que morava com você
Ai meu serrotão
Eu estou perguntando cadê
Pra onde levou malaquias
Juvino, duó e saruê
Tantas morada que tinha
Deixaram cair no chão
O povo que aí morava
Tá em outra dimensão
Não se vê mais farinhada
Novena, nem diversão
O serrotão dos meus sonhos
Transformou-se em solidão
Ai meu serrotão
Eu me acho chorando porque
Não vi mais o povo bom
Que morava com você
Ai meu serrotão
Eu estou perguntando cadê
Os moradores antigos
Que deram renome a você
João adelino morreu
Zé agostinho também
Graciano foi embora
Esse mora no além
Nem a casa existe mais
Aonde morava meu bem
O serrotão de meus sonhos
Ainda eu lhe quero bem
Meu serrotão em campina
Amo os dois e quero bem
João adelino morreu
Zé agostinho também
Graciano foi embora
Esse mora no além
Nem a casa existe mais
Aonde morava meu bem
O serrotão de meus sonhos
Ainda eu lhe quero bem
Recuerdos del Serrotão
Ay mi Serrotão
Me encuentro llorando porque
Ya no veo al buen pueblo
Que vivía contigo
Ay mi Serrotão
Pregunto, ¿dónde están?
¿A dónde se llevaron a Malaquías,
Juvino, Duó y Saruê?
Tantas casas que había
Cayeron al suelo
La gente que vivía allí
Está en otra dimensión
Ya no se ve la harina
Ni las novenas, ni la diversión
El Serrotão de mis sueños
Se ha convertido en soledad
Ay mi Serrotão
Me encuentro llorando porque
Ya no veo al buen pueblo
Que vivía contigo
Ay mi Serrotão
Pregunto, ¿dónde están?
Los antiguos habitantes
Que te dieron renombre
João Adelino murió
Zé Agostinho también
Graciano se fue
Él vive en el más allá
Ni siquiera la casa existe más
Donde vivía mi amor
El Serrotão de mis sueños
Todavía te quiero
Mi Serrotão en Campina
Amo a ambos y te quiero
João Adelino murió
Zé Agostinho también
Graciano se fue
Él vive en el más allá
Ni siquiera la casa existe más
Donde vivía mi amor
El Serrotão de mis sueños
Todavía te quiero