395px

BLASFEMIA

Benevolence

BLASPHEMY

The mosques and churches float through our memories,
Prayers devoid of sense or taste echo from their walls.
Never has the heart of god yet been touched by them
But still beats on amidst the sounds of drums and bells.

Majestic mosques and churches throughout our wretched land,
Spires and minarets towering over lowly homes,
The voice of hodja and of priest in one degenerate chant,
Oh, ideal vision, a thousand years old!

Majestic mosques and churches throughout our wretched land
still beats on amidst the sounds of drums and bells.
On their ancient citadels perch the carrion crows
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!

The mosques and churches float through memories of the pious,
The sounds of the bell mingle with the muezzin's call,
Sanctity shines from cowls and the beards of hodjas.
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!

On their ancient citadels perch the carrion crows
Their wings drooping dejectedly - the symbols of lost hopes,
They croak despairingly about an age gone by
When their ancient citadels once gleamed with hallowed joy.

Majestic mosques and churches throughout our wretched land
still beats on amidst the sounds of drums and bells.
On their ancient citadels perch the carrion crows
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!

BLASFEMIA

Las mezquitas y iglesias flotan en nuestros recuerdos,
Oraciones carentes de sentido o sabor resuenan en sus paredes.
Nunca el corazón de Dios ha sido tocado por ellas
Pero aún late en medio de los sonidos de tambores y campanas.

Majestuosas mezquitas e iglesias en toda nuestra tierra miserable,
Agujas y minaretes se alzan sobre humildes hogares,
La voz del hodja y del sacerdote en un canto degenerado,
¡Oh, visión ideal, mil años de antigüedad!

Majestuosas mezquitas e iglesias en toda nuestra tierra miserable
aún late en medio de los sonidos de tambores y campanas.
En sus antiguas ciudadelas se posan los cuervos carroñeros
¡Oh, tantos ángeles hermosos en las puertas del infierno!

Las mezquitas e iglesias flotan en los recuerdos de los piadosos,
Los sonidos de la campana se mezclan con el llamado del muecín,
La santidad brilla desde los capirotes y las barbas de los hodjas.
¡Oh, tantos ángeles hermosos en las puertas del infierno!

En sus antiguas ciudadelas se posan los cuervos carroñeros
Sus alas caídas decaídas - los símbolos de esperanzas perdidas,
Graznan desesperadamente sobre una era pasada
Cuando sus antiguas ciudadelas una vez brillaban con alegría sagrada.

Majestuosas mezquitas e iglesias en toda nuestra tierra miserable
aún late en medio de los sonidos de tambores y campanas.
En sus antiguas ciudadelas se posan los cuervos carroñeros
¡Oh, tantos ángeles hermosos en las puertas del infierno!

Escrita por: