Celui-là
En te serrant des mes bras,
Je croise ton regrad parfois,
Cette bilble ouverte sur moi
En dit plus long que ta voix :
"Il sera là pour toujours,
Ne m'abandonnera jamais,
Il s' battera jusqu'au sang pour
Me garder, me proteger..."
Mais je ne suis pas celui là
Et quand tu crieras dans le noir
Oh non n'oublie pas ,
Qu'avant moi
Seule tu brillas pour y voir
Alors...
Je t'en pris lâche ton étreinte
Il n'y a pas de place pour deux
Dans ce coeur? et il est feinte
Et sourde à tous tes voeux pieux :
"il me portera jusqu'à ce que sonne le glas de l'éternité,
Il n'aura dieu pour personne
D'autre il me l'a juré
Les doigts croisés..."
Car je ne suis pas celui là
Et quand tu crieras dans le noir
Oh non n'oublie pas,
Qu'avec moi,
Seule tu prias pour y croire.
Ma chérie y'a eu maldonne,
Mais n'ayons aucun regret
Si cette chanson est mon automne
Ce fut bien toi mon été
Mais je ne suis pas celui là
Mais quand tu crieras dans le noir
Oh non n'oublie pas qu'après moi
Seule tu brillas pour y voir
Maintenant, pars!
Maintenant pars!
Ese
En abrazarte fuertemente,
A veces me encuentro con tu mirada,
Ese libro abierto sobre mí
Dice más que tu voz:
'Estará aquí para siempre,
Nunca me abandonará,
Luchará hasta sangrar
Para mantenerme, protegerme...'
Pero no soy ese,
Y cuando grites en la oscuridad,
Oh no olvides
Que antes de mí
Brillabas sola para ver,
Así que...
Por favor, suelta tu abrazo,
No hay lugar para dos
En este corazón, y es falso
Y sordo a todos tus deseos piadosos:
'Me llevará hasta que suene la campana de la eternidad,
No tendrá a Dios para nadie más,
Me lo ha jurado,
Con los dedos cruzados...'
Porque no soy ese,
Y cuando grites en la oscuridad,
Oh no olvides
Que conmigo
Orabas sola para creer.
Mi amor, hubo un malentendido,
Pero no tengamos ningún arrepentimiento,
Si esta canción es mi otoño,
Tú fuiste mi verano.
Pero no soy ese,
Pero cuando grites en la oscuridad,
Oh no olvides que después de mí
Brillabas sola para ver.
¡Ahora, vete!
¡Ahora, vete!