Die Trommeln vom Kilimandscharo
1. Pure Lust nur am Abenteuer
sagt man, hat ihn hergeführt,
niemand ahnt hier von diesem Feuer,
das nur brennt, wenn die Liebe verliert ......
doch wenn abends versinkt die Sonne,
dann spürt er es wieder, daß man
auch hier in der weiten Savanne
vor den Träumen nicht fliehen kann .....
und der Kilimandscharo - er schweigt ....
nur seine Trommeln erklingen von weit .....
Ref.: Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o
Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o
und die Trommeln vom Kilimandscharo
sie schlagen ihr uraltes Lied,
die Trommeln vom Kilimandscharo
und die Sehnsucht - sie trommelt mit ......
2. Und wenn nachts bei den wärmenden Flammen
sich alles um's Feuer drängt,
wer kann von den Männern hier ahnen,
daß er an sein Mädchen nur denkt ....
wenn der Klang der Trommeln längst ruht,
schlägt es immer noch in seinem Blut ....:
Ref.: Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o
Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o
Los Tambores del Kilimanjaro
1. Solo pura pasión por la aventura
se dice que lo trajo aquí,
nadie sospecha de este fuego,
que solo arde cuando el amor pierde...
pero cuando el sol se pone por la tarde,
él lo siente de nuevo, que aquí
en la extensa sabana
tampoco se puede huir de los sueños...
y el Kilimanjaro - él calla...
solo sus tambores resuenan desde lejos...
Coro: Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o
Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o
y los tambores del Kilimanjaro
tocan su antigua canción,
los tambores del Kilimanjaro
y el anhelo - tamborilea con ellos...
2. Y cuando por la noche junto al calor de las llamas
todos se reúnen alrededor del fuego,
quién puede sospechar de los hombres aquí,
que él solo piensa en su chica...
cuando el sonido de los tambores ya descansa,
sigue latiendo en su sangre...
Coro: Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o
Hai - o, hai - jai - jai - jai - jai - hai - o