Ich heul' nicht mit den Wölfen
weiß nicht wann die Liebe
von uns gegangen ist,
ich weiß nicht, wann die Sehnsucht
aus mir verschwunden ist.
Doch immer klarer seh ich
den neuen Weg vor mir,
er führt zu neuen Ufern
ganz weit weg von Dir.
Ich heul`nicht mit den Wölfen
darum bitte ich Dich, geh,
denn, wenn ich Dich so seh`n muß
tut mir das höllisch weh.
Ich heul`nicht mit den Wölfen
und schließ keinen Kompromiss
bin stark und werd`nicht weinen,
auch wenn ich Dich vermiß.
Ich wäre fast ertrunken
schwimm mich langsam frei,
erst wenn man totgeliebt ist
beginnt das Leben neu.
Ich mach es mir nicht einfach,
der erste Schritt fällt schwer,
zurück bleibst Du, jetzt will ich
vom Leben endlich mehr.
Ich heul`nicht mit den Wölfen...
No lloro con los lobos
No sé cuándo el amor
se fue de nosotros,
no sé cuándo el anhelo
se desvaneció en mí.
Pero cada vez veo más claro
el nuevo camino frente a mí,
que me lleva a nuevas orillas
muy lejos de ti.
No lloro con los lobos,
por eso te pido, vete,
pues, cuando te veo así
me duele infernalmente.
No lloro con los lobos
y no hago compromisos,
soy fuerte y no lloraré,
incluso si te extraño.
Casi me ahogaba,
nado lentamente para liberarme,
solo cuando se ha amado hasta la muerte
comienza la vida de nuevo.
No me lo pongo fácil,
el primer paso es difícil,
quedas atrás, ahora quiero
más de la vida finalmente.
No lloro con los lobos...