Wo die Ewigkeit erzählt
1. Zwischen Fels und Farn
hat das Moos uns im Arm,
legt sein grünes Kleid
über Raum und Zeit.
Da entspringt ein Quell,
unverdorben und hell,
tausend Stimmen sind still,
weil der Wald es will.
Ref.: Wo die Ewigkeit erzählt
schweigt der laute Rest der Welt.
Wer noch Wunder spüren kann
hält den Atem an.
Wo die Ewigkeit erzählt
tut dir keine Stunde leid,
denn im Schweigen der Natur
lebt die Ewigkeit.
Bridge: Wasserfall im Herzen -
wer dein Rauschen hört,
gibt so wie wir sein Wort dafür,
daß dich niemand stört.
Ref.: Wo die Ewigkeit erzählt
schweigt der laute Rest der Welt.
Wer noch Wunder spüren kann
hält den Atem an.
Wo die Ewigkeit erzählt
tut dir keine Stunde leid,
denn im Schweigen der Natur
lebt die Ewigkeit.
Donde la eternidad habla
1. Entre rocas y helechos
el musgo nos abraza,
poniendo su vestido verde
sobre el espacio y el tiempo.
De ahí brota un manantial,
limpio y brillante,
mil voces se callan
porque el bosque así lo quiere.
Coro: Donde la eternidad habla
el ruidoso resto del mundo calla.
Quien aún puede sentir maravillas
contiene la respiración.
Donde la eternidad habla
ninguna hora te pesa,
pues en el silencio de la naturaleza
vive la eternidad.
Puente: Cascada en el corazón -
quien escucha tu murmullo,
da su palabra como nosotros
para que nadie te moleste.
Coro: Donde la eternidad habla
el ruidoso resto del mundo calla.
Quien aún puede sentir maravillas
contiene la respiración.
Donde la eternidad habla
tu ninguna hora te pesa,
pues en el silencio de la naturaleza
vive la eternidad.