L'ascenseur social de Francis F.
Passe-moi du feu, là
Merci, mon loulou
Wouf
8 heures 22
Et c'est en mi majeur
18e étage, la porte à droite
Sonnez et entrez, attendez
Monsieur le directeur du personnel va vous recevoir, asseyez-vous, vous pouvez fumer
Vous cherchez du travail
Je vous donne du travail
Ça y est, chérie
J'ai un job
On va pouvoir t'acheter des robes
Et on pourra aussi payer
Tout ce qu'on doit sur le loyer
Monsieur, vous avez bien travaillé
En conséquence, vous êtes augmenté
Vous êtes nommé attaché à l'adjoint aux sous-attachés au secrétaire de Monsieur R
Vous aimez le travail
Ça y est, chérie
C'est parti
Ils m'ont nommé cadre à vie
On va pouvoir remplacer
La frigo et la télé
Monsieur, faites-nous l'honneur d'accepter
Ce fauteuil Empire de PDG
Vous nous avez tous doublés
Vous êtes un sacré fûté
Doublé d'une ordure, d'un arriviste et d'un salaud
Monsieur le PDG
Monsieur le PDG
Monsieur le PDG
El ascensor social de Francis F.
Pásame fuego, ¿sí?
Gracias, mi amor
Guau
8:22
Y está en mi mayor
18° piso, la puerta a la derecha
Toca y entra, espera
El director de personal te recibirá, siéntate, puedes fumar
Buscas trabajo
Te doy trabajo
Ya está, cariño
Tengo un trabajo
Podremos comprarte vestidos
Y también podremos pagar
Todo lo que debemos del alquiler
Señor, ha trabajado bien
Por lo tanto, le han dado un aumento
Ha sido nombrado asistente del adjunto a los sub-asistentes del secretario del Señor R
Le gusta el trabajo
Ya está, cariño
Esto comienza
Me han nombrado ejecutivo de por vida
Podremos reemplazar
El refrigerador y la tele
Señor, honréenos aceptando
Este sillón estilo Empire de CEO
Nos ha superado a todos
Es un verdadero astuto
Doble de un sinvergüenza, un trepador y un cabrón
Señor CEO
Señor CEO
Señor CEO