Wenn Das Feuer Nur Noch Glimmt
Ja, weißt Du noch, das waren Zeiten,
als wir uns aufeinander freuten,
rosarote Wolken war'n zu seh´n.
Barfuss durch den Regen laufen,
und eine Tüte Popcorn kaufen,
und durch die Hintertür ins Kino geh´n.
Wenn das Feuer nur noch glimmt
und der Funke nicht mehr springt,
und die Liebe nur ein Wort noch ist.
Lass´ uns nicht wie Kinder sein,
lieber ehrlich und allein,
sag´ die Wahrheit, wenn Du bei Dir bist.
Und wir schafften wie die Bienen,
um unser Häuschen zu verdienen,
mit einem kleinen Garten nur für Dich.
Von der Arbeit kam ich müde,
und ich weiß, Du brauchst viel Liebe,
und was heute ist, das wollt´ ich nicht.
Wenn das Feuer nur noch glimmt
und der Funke nicht mehr springt,
und die Liebe nur ein Wort noch ist.
Laß´ uns nicht wie Kinder sein,
lieber ehrlich und allein,
sag´ die Wahrheit, wenn Du bei Dir bist.
Cuando el fuego apenas brilla
Sí, ¿recuerdas esos tiempos,
cuando esperábamos con ansias el uno al otro,
se veían nubes color de rosa?
Caminar descalzos bajo la lluvia,
comprar una bolsa de palomitas,
y entrar al cine por la puerta trasera.
Cuando el fuego apenas brilla
y la chispa ya no salta,
y el amor es solo una palabra más.
No seamos como niños,
mejor honestos y solos,
di la verdad cuando estés contigo mismo.
Y trabajábamos como abejas,
para ganarnos nuestra casita,
con un pequeño jardín solo para ti.
Llegaba cansado del trabajo,
y sé que necesitas mucho amor,
y lo que es hoy, no lo quería.
Cuando el fuego apenas brilla
y la chispa ya no salta,
y el amor es solo una palabra más.
No seamos como niños,
mejor honestos y solos,
di la verdad cuando estés contigo mismo.