395px

De Casablanca a Atenas

Bernhard Brink

Von Casablanca Nach Athen

Wir sehen uns an und wir wissen

wir haben verloren.
Die Nacht war so schön
doch du spürst
so wird's nie wieder sein.
Das Morgenrot kündet das Ende der Nacht

wenn im Hafen das Leben erwacht.
Und wieder an Bord

weht der Wind die Gedanken fort.

Von Casablanca nach Athen.
Länder der Sonne
Meer des Südens
wohin die Winde mich auch wehn

da werden wir uns wiedersehn.
Von Casablanca nach Athen

Länder der Sonne
Meer des Südens.
Von Casablanca nach Athen

wann wird es wiedermal so schön.

Aber es tut mir so weh
jetzt zu gehn

ich kann nicht bleiben.
Das Glück währt nur kurz

denn die Sehnsucht holt mich wieder ein.
doch immer frei zu sein

heißt oft auch allein zu sein
wie eine Möwe im Wind.
Und wieder an Bord

weht der Wind die Gedanken fort.

Von Casablanca ...

Von Casablanca ...

De Casablanca a Atenas

Nos miramos y sabemos
que hemos perdido.
La noche fue tan hermosa
pero sientes
que nunca volverá a ser así.
El amanecer anuncia el fin de la noche
cuando en el puerto la vida despierta.
Y de nuevo a bordo
el viento se lleva los pensamientos.
De Casablanca a Atenas.
Paises del sol
mar del sur
dondequiera que me lleven los vientos
allí nos volveremos a encontrar.
De Casablanca a Atenas
paises del sol
mar del sur.
De Casablanca a Atenas
¿cuándo volverá a ser tan hermoso?
Pero me duele tanto
tener que irme ahora
no puedo quedarme.
La felicidad dura poco
porque la añoranza me alcanza de nuevo.
pero ser siempre libre
a menudo significa estar solo
como una gaviota en el viento.
Y de nuevo a bordo
el viento se lleva los pensamientos.
De Casablanca ...
De Casablanca ...

Escrita por: