Polenta e Baccalà
La mula del parenzo (lerì-lerà)
L'ha messo su bottega (lerì-lerà)
De tutto la vendeva
De tutto la vendeva.
La mula del parenzo (lerì-lerà)
L'ha messo su bottega (lerì-lerà)
De tutto la vendeva
Fora ch'el baccalà.
Perché non m'ami più?
La me morosa vecia (lerì-lerà)
La tegno de riserva (lerì-lerà)
E quando spunta l'erba
E quando spunta l'erba.
La me morosa vecia (lerì-lerà)
La tegno de riserva (lerì-lerà)
E quando spunta l'erba
La mando a pascolar.
Perché non m'ami più?
La mando a pascolare (lerì-lerà)
Nel mese di settembre (lerì-lerà)
E quando vien novembre
E quando vien novembre.
La mando a pascolare (lerì-lerà)
Nel mese di settembre (lerì-lerà)
E quando vien novembre
La vado a ritirar.
Perché non m'ami più?
La mando a pascolare (lerì-lerà)
Insieme alle caprette (lerì-lerà)
L'amor con le servette
L'amor con le servette.
La mando a pascolare (lerì-lerà)
Insieme alle caprette (lerì-lerà)
L'amor con le servette
Non lo farò mai più.
Perché non m'ami più?
Se il mare fosse pocia (lerì-lerà)
E i monti de polenta (lerì-lerà)
O mamma che pociade
O mamma che pociade.
Se il mare fosse pocia (lerì-lerà)
E i monti de polenta (lerì-lerà)
O mamma che pociade
"polenta e baccalà".
Perché non m'ami più?
Polenta y bacalao
La mula del Poreč (lerì-lerà)
Lo puso en la tienda (allí lo harás)
Lo vendió todo
Lo vendió todo
La mula del Poreč (lerì-lerà)
Lo puso en la tienda (allí lo harás)
Lo vendió todo
Fora ch'el bacalao
¿Por qué ya no me amas?
Mi novia vecia (lì-lerà)
La reserva (lì-lerà)
Y cuando la hierba aparece
Y cuando salga la hierba
Mi novia vecia (lì-lerà)
La reserva (lì-lerà)
Y cuando la hierba aparece
La enviaré a pastar
¿Por qué ya no me amas?
Te enviaré a pastoreo (ahí tienes)
En septiembre (a partir de entonces)
Y cuando llegue noviembre
Y cuando llegue noviembre
Te enviaré a pastoreo (ahí tienes)
En septiembre (a partir de entonces)
Y cuando llegue noviembre
Yo lo recogeré
¿Por qué ya no me amas?
Te enviaré a pastoreo (ahí tienes)
Junto con las cabras (lì-lerà)
Amor con los sirvientes
Amor con los sirvientes
Te enviaré a pastoreo (ahí tienes)
Junto con las cabras (lì-lerà)
Amor con los sirvientes
Nunca volveré a hacer eso
¿Por qué ya no me amas?
Si el mar fuera pocia (lì-lerà)
Y las montañas de la polenta (lì-lerà)
Oh mama que pociade
Oh mamá esa pociade
Si el mar fuera pocia (lì-lerà)
Y las montañas de la polenta (lì-lerà)
Oh mama que pociade
Polenta y bacalao
¿Por qué ya no me amas?