超人 (choujin)
たき たき たきをくだる理想はかなた
taki taki taki o kudaru risou wa kanata
水のような言葉に揺られ
mizu no youna kotoba ni yurare
せわしなくぬげかかる靴でばたばた
sewashinaku nugekakaru kutsu de batabata
ちがめいる夏の蟹
chigameiru natsu no kani
かしこまる口に光る汗
kashikomaru kuchi ni hikaru ase
かかる情熱をのなれおれは目をひそめ
kakaru jounetsu o nonare orewa me o hisome
階段に沈むいろいろ
kaidan ni shizumu iroiro
こわいのにむちゃしてきずばっかふやすけど
kowaino ni muchashite kizubakka fuyasukedo
うそなんかついてむなしくなるのはいやだま
usonankatsuite munashikunaruno wa iyadama
きみはいそいでかげすらおいて
kimi wa isoide kagesura oite
いってしまうのわたしをおいて
itteshimauno watashi o oite
とかいのそらはけなげであたたかい
tokaino sorawa kenagede atatakai
きみはいそいでかげすらおいて
kimi wa isoide kagesura oite
いってしまうのわたしをおいて
itteshimauno watashi o oite
とかいのそらはけなげであたたかい
tokaino sorawa kenagede atatakai
あなたはおとをとめて
anata wa oto o tomete
ひたむきな草木になる
hitamukina kusakini naru
未来にもたれ
mirai ni motare
ひたむきな草木になる
hitamukina kusakini naru
やめて
yamete
Übermensch
Der Traum, der wie ein Wasserfall fließt, ist weit entfernt.
Worte schwingen wie Wasser,
mit hastig ausgezogenen Schuhen, die klappern.
Die Sommerkrabben sind schüchtern.
Schweiß glänzt auf dem ernsthaften Mund.
Die Leidenschaft, die mich ergreift, lässt mich die Augen schließen,
Farben, die in die Treppe sinken.
Es ist beängstigend, aber ich mache verrückte Dinge und verletze mich ständig,
aber ich will nicht lügen und mich leer fühlen.
Du bist in Eile und lässt sogar deinen Schatten zurück,
gehst einfach weg und lässt mich hier zurück.
Der Himmel der Stadt ist tapfer und warm.
Du bist in Eile und lässt sogar deinen Schatten zurück,
gehst einfach weg und lässt mich hier zurück.
Der Himmel der Stadt ist tapfer und warm.
Du hältst den Klang an,
wirst zu einer unermüdlichen Pflanze.
Lehnst dich an die Zukunft,
wirst zu einer unermüdlichen Pflanze.
Hör auf.