Knochenkorn
Es ist die Welt, sie zu vergessen
blanke Rede, mein Ermessen
Sieh dich um und siebe Knochen
reiss' sie raus in nur acht Wochen
Will sie sieben, nichts geblieben
schreis raus Sieben, hiergeblieben
nur die Knochen, kann sie kochen
kann sie stehlen, nur mich quälen
Ich könnt' es so gut verwerten
die Sieben, sie hallt tief in mich hinein
Ich könnte Knochen härten
schlag' sie mit Gerten
Nur sieben können sicher sein
Tote Nacht, gibt mir die Macht
gibt mir die Pein, so soll es sein
gibt mir das Ende, näht es zu
verliert den Stuhl, gibt niemals Ruh'
Ein hohler Laut, ein Pferdemaul
ein leerer Kropf, ein toter Gaul
ich schreibe mich, bei trübem Licht
der Knochen bricht, nimmt mir die Sicht
Ich könnte es so gut verwerten
die Sieben, sie hallt tief in mich hinein
Ich könnte Knochen härten
peitsch' sie mit Gerten
die sieben können sicher sein
Hueso y grano
Es el mundo, olvidarlo
palabras vacías, mi juicio
Mira a tu alrededor y tamiza huesos
arráncalos en solo ocho semanas
Quiero tamizarlos, nada queda
grita tamizar, aquí quedarse
solo los huesos, puede cocinarlos
puede robarlos, solo atormentarme
Podría aprovecharlo tan bien
los siete resuenan profundamente en mí
Podría endurecer huesos
golpéalos con látigos
Solo los siete pueden estar seguros
Noche muerta, dame el poder
dame el dolor, así debe ser
dame el final, cóselo
toma la silla, nunca descansa
Un sonido hueco, una boca de caballo
una garganta vacía, un caballo muerto
me escribo, a la luz tenue
el hueso se rompe, me quita la vista
Podría aprovecharlo tan bien
los siete resuenan profundamente en mí
Podría endurecer huesos
azótalos con látigos
los siete pueden estar seguros