Agata
墨染の常世から我世ひしき世界よ
Sumizome no tokoyo kara waga yo hishiki sekai yo
別れゆく天土の分け目にいでし光と影
Wakare yuku ametsuchi no wakime ni ideshi hikari to kage
柔らかな天土は水の上たゆたう船
Yawarakana ametsuchi wa mizunoue tayutau fune
岸辺に生える足のように果てなく生まれし神
Kishibe ni haeru ashino you ni hatenaku umareshi kami
灰座いざや国語り
Haizana izaya kunigatari
ナイザナギなやイザナミや
Naizanagi naya izanamiya
怪だらゆがら牛をおつる
Kaidara yugara ushiotsuru
彼の御神島やんだきみだや
Kano ongarashima yandaki midaya
互い火の愛あかず止めどなく道満ちてまた
Tagai hi no ai akazu tomedonaku michi michite mata
八百万の御子国生まれたの
Yaorozu no mikoto kuni umareta no
空と大地が交わるその場所に
Sora to daichi ga majiwaru sono basho ni
溢れるほとばしるいのちの泉よ
Afureru hotobashiru inochi no izumi yo
常しえに幸みしきかしをしまい火に生みし神の
Toko shi he sachi mishikashi o shimai hi ni umishi kami no
炎を浴びてあわれ焼かれていのちをつる目かぎ
Homura o abite aware yakarete inochi o tsuru mekagi
涙枯れ果てても心いえず恋しく
Namida kare hatete mo kokoro iezu koishiku
あいたさに読みつく国ちぎり破りてたどる大神
Aita-sa ni yomitsu kuni chigiri yaburite tadoru Ogami
すーこにいだからよんつ~えぐい
Sūkoni idakara yontsu~egui
ちーべてぶーけにナイザナミ
Chībete būkeni naizanami
おおだらぎーやらナイザナギな
Oodara gīyara naizanagina
うーすらしーぎでにぎでぃや
Ūsura shīgide nigidīya
ワーキンしーこむと~うさえち
Wākinu shīkomu to~ūsaechi
にいざなぎういざなみ
Nyizanagi uizanami
くんよつあんよつしらかいむに
Kun'yotsu an'yotsu shirakaimuni
でぃーがらがんよけうじつしつ
Dīgara gan'yoke ujitsushitu
彼の下楽は過ぎ去りしざれごとおいすがらじて
Kano geraku wa sugisarishi zaregoto oisugarajite
二度とは羽と背な向け彼の
Nidoto wa hane to sena muke kano
空と大地が重なるその場所に
Sora to daichi ga kasanaru sono basho ni
色めく震え出すいのちのいぶきよ
Iromeku furue dasu inochi no ibuki yo
あまな日君うつう蝉は儚く散りじりに散り
Ama na hi kimi utsuu semi wa hakanaku chiridjiri ni chiri
別れじに立ち尽くし見をこがすよう
Wakareji ni tachitsukushi miwokogasu-yō
ちらくみつくぬくみひがたにむまりたむ
Tirakumi tsukunukumi higatani mumaritamu
みやくみひりぬるい生きくしぬうからよ
Miyakumi hirinuruu ikikushi nūkarayo
空と大地が溶け合うその場所に
Sora to daichi ga tokeau sono basho ni
萌え立つわき上がるいのちの奇跡よ
Moe tatsu waki agaru inochi no kiseki yo
神よの昔からすれ違いしめ音よ
Kami yo no mukashikara sure chigai shime oto yo
紅か暁にもえてとわに巡りし常
Kurenai ka akatsuki ni moete towa ni megurishi tsune
Ágata
Desde el lejano mundo de la oscuridad, mi mundo se extiende
En la despedida de la tierra y el cielo, la luz y la sombra emergen
La tierra suave se balancea sobre el agua, como un barco a la deriva
En la orilla, como las huellas en la arena, nacen los dioses sin fin
Una historia de tierras lejanas y misteriosas
La diosa de la tierra y el dios de la oscuridad
El amanecer y el atardecer se entrelazan
En la isla de Ongarashima, la vida florece y se desvanece
Sin amor mutuo, los días se llenan interminablemente
Los dioses de la noche nacieron en la tierra
Donde el cielo y la tierra se encuentran
Brota la fuente de vida que desborda
En el lecho del río, los dioses se sumergen en la felicidad
En el fuego, se queman con tristeza, sacrificando sus vidas
Aunque las lágrimas se sequen y el corazón no pueda expresar su anhelo
En la tierra de la oscuridad, rompiendo el juramento, siguen al gran dios
Abrazando con fuerza, cuatro dioses se reúnen
En una aventura valiente, la diosa de la oscuridad
El dios gigante y la diosa de la oscuridad
Con una sonrisa, se despiden con gratitud
La arrogancia ha superado las mentiras pasadas
Nunca más volverán a mirar hacia atrás
Donde el cielo y la tierra se superponen
El aliento de la vida se agita y se manifiesta
Oh, dios del cielo, tus lágrimas caen fugazmente
De pie en la despedida, observando con tristeza
En el río Tirakumi, en el bosque Tsukunukumi
En la ciudad Miyakumi, en la colina Hirinuruu
Donde el cielo y la tierra se funden
El milagro de la vida se eleva y florece
Desde tiempos antiguos, oh sonido que resuena
En el crepúsculo o en el amanecer, arde eternamente, girando sin fin