Crisis Of Man
I walked down to the park where I once played
The trees have been uprooted
No grass, just brick, a factory
And a stench that fills the air
And the stream nearby
Where we laughed and cried
Has sadly been polluted
I stand stunned, my body is numb
Nobody seems to care
CRISIS MAN-Crisis of a generation
CRISIS MAN-degeneration
I walked to the church in the village green
The church it seemed deserted
The shiny mall, it attracts us all
It's the center of our town
Outside look around, it's upside down
It seems so perverted
Technology-has it made us free?
What we found?
CRISIS MAN-Crisis of a generation
CRISIS MAN-degeneration
We are disenchanted with our situation
And disenchanted with our modern dream
Yeah, disenchanted with our generation
Now's the time for us to intervene
Crisis del Hombre
Caminé hasta el parque donde solía jugar
Los árboles han sido arrancados
No hay pasto, solo ladrillos, una fábrica
Y un hedor que llena el aire
Y el arroyo cercano
Donde reímos y lloramos
Tristemente ha sido contaminado
Permanezco atónito, mi cuerpo entumecido
A nadie parece importarle
CRISIS DEL HOMBRE-Crisis de una generación
CRISIS DEL HOMBRE-degeneración
Caminé hacia la iglesia en el pueblo verde
La iglesia parecía desierta
El reluciente centro comercial, nos atrae a todos
Es el centro de nuestra ciudad
Mira a tu alrededor, todo está al revés
Parece tan pervertido
¿La tecnología-nos ha hecho libres?
¿Qué hemos encontrado?
CRISIS DEL HOMBRE-Crisis de una generación
CRISIS DEL HOMBRE-degeneración
Estamos desencantados con nuestra situación
Y desencantados con nuestro sueño moderno
Sí, desencantados con nuestra generación
Ahora es el momento de que intervengamos