395px

Kabe Habe Bolo (Vijñapti)

Bhajan

Kabe Habe Bolo (Vijñapti)

Spiritual Request

'When Will that Day be Mine?'
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

(âmâr) aparâdha ghuci', s'uddha nâme ruci,
With no offenses, and the taste increasing,

kripâ-bale ha'be hridoye sañcâr
when will your mercy shine in my heart?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

trinâdhika hîna, kabe nije mâni',
Lower than a straw, tolerant as a tree,

sahishnutâ-guna hridoyete âni'
when do I attain that quality of mind?

sakale mânada, âpani amânî,
Respecting all, expecting no honor,

ho'ye âswâdibo nâma-rasa-sâr
nectar sublime tasting of the name.

(3)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

dhana jana âra, kobitâ-sundarî
Wealth or followers, female beauty,

bolibo nâ câhi deho-sukha-kari
I do not care about or any comfort!

janme-janme dâo, ohe gaurahari!
Grant me life after life, o Lord Caitanya,

ahaitukî bhakti carane tomâr
devotion non-desiring at Your Lotusfeet.

(4)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

(kabe) korite s'rî-krishna- nâma uccârana,
Uttering Krishna Krishna, with a voice choked up,

pulakita deho gadgada bacana
and the body thereto shivering.

vaibarnya-vepathu ha'be sanghatana,
When will I tremble, with a paling face,

nirantara netre ba'be as'ru-dhâr
and will streams of tears well from my eyes?

(5)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe navadwîpe, suradhunî-tate,
In Navadvîpa, at the shore of the Ganges

gaura-nityânanda boli' nishkapate
Cry out Gaura-Nitai, surrendered.

nâciyâ gâiyâ, bedâibo chute,
Dancing, singing, running all around,

bâtulera prâya châriyâ bicâr
when will I be half-mad in my mind?
(6)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe nityânanda, more kori' doyâ,
When will Nitai, be merciful to me,

châdâibe mora vishayera mâyâ
and will I discard the world called mâyâ?

diyâ more nija- caranera châyâ,
Place me in the shadow, of Your lotus feet,

nâmera hâtete dibe adhikâr
let the right to speak the name be all mine.

(7)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kinibo, luthibo, hari-nâma-rasa,
I'll fear nothing, for the nectar of the name,

nâma rase mâti' hoibo bibas'a
the effect of it for sure will astound me.

rasera rasika- caranera paras'a,
O enjoyer of the name, when will I touch them,

koriyâ mojibo rase anibâr
Your lotusfeet till the end of time

(8)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe jîbe doyâ, hoibe udoya,
When for all souls, appears compassion,

nija-sukha bhuli' sudina-hridoya
with a heart free of selfpity?

bhakativinoda, koriyâ-vinoya,
Bhaktivinod prays, I'll make a beginning,

s'rî-âjnâ-thahala koribe pracâr
with the preaching of Your sublime mission.
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?

Kabe Habe Bolo (Vijñapti)

Petición Espiritual

¿Cuándo será mío ese día?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

(âmâr) aparâdha ghuci', s'uddha nâme ruci
Sin ofensas, y el sabor aumentado

kripâ-bale ha'be hridoye sañcâr
¿Cuándo brillará tu misericordia en mi corazón?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

trinâdhika hîna, kabe nije mâni'
Más bajo que una paja, tolerante como un árbol

sahishnutâ-guna hridoyete âni'
¿Cuándo alcanzaré esa cualidad de mente?

Sakale mânada, âpani amânî
Respetando a todos, sin esperar

ho'ye âswâdibo nâma-rasa-sâr
néctar sublime degustación del nombre

(3)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

dhana jana âra, kobitâ-sundarî
Riqueza o seguidores, belleza femenina

bolibo nâ câhi deho-sukha-kari
No me importa ni ninguna comodidad!

Janme-janme dâo, ohe gaurahari!
Concédeme vida tras vida, Señor Caitanya

ahaitukî bhakti carane tomâr
devoción que no desea en Sus pies de loto

(4)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

(kabe) korite s'rî-krishna- nâma uccârana
Pronunciando Krishna, con una voz ahogado

pulakita deho gadgada bacana
y el cuerpo del mismo tembloroso

vaibarnya-vepathu ha'be sanghatana
¿Cuándo temblaré, con una cara pálida?

nirantara netre ba'be as'ru-dhâr
¿Y fluirán de lágrimas de mis ojos?

(5)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe navadwîpe, suradhunî-tate
En Navadvîpa, a orillas del Ganges

gaura-nityânanda boli' nishkapate
Grita Gaura-Nitai, rendido

nâciyâ gâiyâ, bedâibo chute
Bailando, cantando, corriendo por todas partes

bâtulera prâya châriyâ bicâr
¿Cuándo voy a estar medio loco en mi mente?

(6)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

Kabe Nityânanda, más Kori' Doyâ
¿Cuándo Nitai será misericordioso conmigo?

châdâibe mora vishayera mâyâ
y voy a descartar el mundo llamado mâyâ?

diyâ más nija- caranera châyâ
Colócame en la sombra de Tus pies de loto

nâmera hâtete dibe adhikâr
Que el derecho a decir el nombre sea todo mío

(7)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kinibo, lutibo, hari-nâma-rasa
No temeré nada, por el néctar del nombre

nâma rase mâti' hoibo bibas'a
el efecto de la misma seguramente me asombrará

rasera rasika- caranera paras'a
¡Oh disfrutador del nombre! ¿Cuándo los tocaré?

koriyâ mojibo rase anibâr
Tus pies de loto hasta el fin de los tiempos

(8)

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe jîbe doyâ, hoibe udoya
Cuando para todas las almas, aparece compasión

nija-sukha bhuli' sudina-hridoya
con un corazón libre de egoísmo?

bhakativinoda, koriyâ-vinoya
Bhaktivinod reza, voy a empezar

s'rî-âjnâ-thahala koribe pracâr
con la predicación de Tu sublime misión

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

kabe ha'be bolo se-dina âmâr
¿Cuándo será mío ese día?

Escrita por: