Portrait En Noir Et Blanc
J'ai souvent marché sur ce chemin
Qui ne me mène à rien de rien
Ses secrets je les connais trop
J'en connais les pièges et les détours
Et je sais qu'un jour à mon tour
J'y laisserai jusqu'à ma peau
Mais comment faire pour qu'il s'efface
Cet envoûtement tenace
Qui me hante
Que je chasse
Qui me tourmente pourtant?
De ses souvenirs si dérisoires
Vieilles amours, vieilles histoires
Vieux portraits en noir et blanc
Me voilà partie vers mon mirage
Rechercher le vieux naufrage
Que j'ai tellement bien connu
À moi les nuits blanches, les poèmes,
L'œil cerné, les matins blêmes
Je t'écris, je n'en peux plus
Je veux te parler des errances
De mes pauvres espérances
Des sonnets que je balance
Pour personne au gré du vent
Une épave en plus à la dérive
Un cœur en sang, une plaie vive
Un portrait en noir et blanc
Retrato en Blanco y Negro
He caminado muchas veces por este camino
Que no me lleva a ninguna parte
Sus secretos los conozco demasiado
Conozco las trampas y los desvíos
Y sé que un día, a mi vez
Dejaré hasta mi piel allí
Pero ¿cómo hacer que desaparezca
Este hechizo persistente
Que me persigue
Que persigo
Que me atormenta sin embargo?
De sus recuerdos tan insignificantes
Viejos amores, viejas historias
Viejos retratos en blanco y negro
Aquí estoy, yendo hacia mi espejismo
Buscando el viejo naufragio
Que conocí tan bien
Para mí las noches en vela, los poemas,
El ojo ojeroso, las mañanas pálidas
Te escribo, no aguanto más
Quiero hablarte de las errancias
De mis pobres esperanzas
De los sonetos que lanzo
Al viento sin destinatario
Un naufragio más a la deriva
Un corazón sangrante, una herida abierta
Un retrato en blanco y negro