Itthon Vagyok
Térdedhez nyomják nyálas orrukat a kutyák,
mikor ellhalgatnak a harangok munka után.
Narancsot esznek a tenyeredből a galambok,
mikor elhallgatnak munka után a harangok.
Rendőrsíp és mentőautó sikít,
Úgy fáj, hogy nem fáj nekem, sőt inkább felvidít.
Felkelsz s elalszol, keresztül vágsz a téren,
én ott leszek veled mindenütt, ahol megígértem.
Néha kevés itt a fény
De mégis otthon vagyok
Fújjon bármerről a szél
Én mindig ugyanaz maradok.
Néha kevés itt a fény
De mégis otthon vagyok
Fújjon bármerről a szél
Én mindig ugyanaz maradok.
Aquí estoy en casa
Los perros apoyan sus narices babosas en tus rodillas,
cuando las campanas callan después del trabajo.
Las palomas comen naranjas de tus manos,
cuando las campanas callan después del trabajo.
Sirenas de policía y ambulancias gritan,
Duele tanto que no me duele, más bien me anima.
Te levantas y te acuestas, cruzas la plaza,
ya estaré contigo en todas partes, donde te lo prometí.
A veces la luz es escasa aquí
Pero aún así, aquí estoy en casa
Que sople el viento de donde sea
Yo siempre seré el mismo.
A veces la luz es escasa aquí
Pero aún así, aquí estoy en casa
Que sople el viento de donde sea
Yo siempre seré el mismo.