Crumbs
crumbs from the table have fallen so few so not to catch an eye
reckless and thinkless and felled to the knees to gather before before the broom
what is left amongst the spire that is as tall as the lowest cloud you could reckon the height of
hanging on a branch here every time(though never fell so far)
from which we lift these blistered hands only to curse
the families get nothing but porridge of maize and shacks at the end of farms
cash crops commissioned to pay of the debt and poisoned on the job
driving the mules to death in the wheat then leaving us follow with leather to eat
buried their sabers in the field and sharpen bayonets
Migajas
migajas de la mesa han caído tan pocas que no llaman la atención
descuidadas y sin pensar y caídas de rodillas para recoger antes de que llegue la escoba
lo que queda entre el pináculo que es tan alto como la nube más baja que puedas imaginar la altura
colgando en una rama aquí cada vez (aunque nunca cayó tan lejos)
de la cual levantamos estas manos ampolladas solo para maldecir
las familias no reciben más que porridge de maíz y chozas al final de las granjas
cultivos comerciales encargados de pagar la deuda y envenenados en el trabajo
llevando a los mulos a la muerte en el trigo y luego dejándonos seguir con cuero para comer
enterraron sus sables en el campo y afilaron bayonetas