Past Time With Good Company
Past time with good company
I love, and shall until I die
Grutch who lust, but none deny
So God be pleased, thus live will I
For my pastance
Hunt, sing and dance
My heart is set
All goodly sport
For my comfort
Who shall me let?
Youth must have some dalliance
Of good or ill, some pastance
Company methinks then best
All thoughts and fancies to digest
For idleness is chief mistress
Of vices all; then who can say
But mirth and play
Is best of all?
Past time with good company
I love, and shall until I die
Grutch who lust, but none deny
So God be pleased, thus live will I
For my pastance
Hunt, sing and dance
My heart is set
All goodly sport
For my comfort
Who shall me let?
Company with honesty
Is virtue, vices to flee
Company is good and ill
But every man hath his free will
The best ensue
The worst eschew
My mind shall be
Virtue to use
Vice to refuse
Thus shall I use me...
Tiempo pasado con buena compañía
Tiempo pasado con buena compañía
Yo amo, y lo haré hasta que muera
Grutch que lujuria, pero nadie niega
¡Que Dios se complazca, así viviré!
Por mi pastoreo
Caza, canta y baila
Mi corazón está puesto
Todo buen deporte
Para mi comodidad
¿A quién voy a dejar?
La juventud debe tener un poco de coqueteo
De bien o mal, algo de pastoreo
La empresa me enmarca entonces mejor
Todos los pensamientos y fantasías para digerir
Porque la ociosidad es la principal amante
De vicios todos; entonces, ¿quién puede decir
Pero alegría y juego
¿Es lo mejor de todo?
Tiempo pasado con buena compañía
Yo amo, y lo haré hasta que muera
Grutch que lujuria, pero nadie niega
¡Que Dios se complazca, así viviré!
Por mi pastoreo
Caza, canta y baila
Mi corazón está puesto
Todo buen deporte
Para mi comodidad
¿A quién voy a dejar?
Empresa con honestidad
Es virtud, vicios para huir
La compañía es buena y enferma
Pero todo hombre tiene su libre albedrío
El mejor resultado
Lo peor de evitar
Mi mente será
Virtud para usar
Vice para rechazar
Así me usaré