Seul
Dans le quartier des dames
Où l'homme a ses fantasmes
Là où le rêve prend sa forme
Pas besoin d'état d'âme
Pour vous conter le drame
De cet homme dans l'effort d'un corps à corps
Demande encore à l'autre corps et puis s'endort
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
L'homme seul s'imagine
Les scènes les plus intimes
Dans les bras d'une compagne
Puis il se touche en prime
Les bourses du sexe à films
Bourre et bourre et ratatam le corps de femme
Qui réclame le bien de l'âme et vit ce drame
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Soudain le rêve cesse
La vérité l'agresse
A l'aube quand se lève le jour
Et l'homme au noble geste
Qui donnait ses caresses
Dans la souffrance de l'amour, espère toujours
Non sans humour, qu'à deux l'amour, ça rend moins sourd
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Seul, oh seul, tout seul, oh oh seul
Solo
En el barrio de las damas
Donde el hombre tiene sus fantasías
Donde el sueño toma forma
No hace falta compasión
Para contarles el drama
De este hombre en el esfuerzo de un cuerpo a cuerpo
Pide más al otro cuerpo y luego se duerme
Solo, oh solo, completamente solo, oh oh solo
Solo, oh solo, completamente solo, oh oh solo
El hombre solo se imagina
Las escenas más íntimas
En los brazos de una compañera
Luego se toca a sí mismo
Las partes íntimas del sexo en películas
Empuja y empuja y golpea el cuerpo de la mujer
Que reclama el bien del alma y vive este drama
Solo, oh solo, completamente solo, oh oh solo
Solo, oh solo, completamente solo, oh oh solo
De repente el sueño se acaba
La verdad lo agrede
Al amanecer cuando sale el sol
Y el hombre de noble gesto
Que daba caricias
En el sufrimiento del amor, siempre espera
No sin humor, que el amor a dos, hace menos sordo
Solo, oh solo, completamente solo, oh oh solo
Solo, oh solo, completamente solo, oh oh solo