El primer arbre del bosc
Era un lloc petit, no hi cabien els mobles
La finestra, un quadre exacte d'en Magritte
El sofà es mirava la novel·la
I en va perdre el fil
I passaven nits com passen els cotxes
La bombeta equilibrista sobre el buit
Tripula la pols damunt les coses
Pel pes de l'oblit
La lluna ve, la lluna va
Com un pèndol a la mà
La cadència de la son
De cara a vent o cara a mar
Un adéu sempre és polar
Però hi ha llum encara
Al primer arbre del bosc
L'almirall perdut en una gotera
Navegava dins la closca d'una nou
La deriva és només un poema
El cubell del pou
La lluna ve, la lluna va
Com un pèndol a la mà
La cadència de la son
De cara a vent o cara a mar
Un adéu sempre és polar
Però hi ha llum encara
Al primer arbre del bosc
The First Tree in the Forest
It was a small place, the furniture wouldn’t fit
The window, a perfect frame like Magritte’s
The couch stared at the novel
And lost its thread
Nights passed like cars on the road
The lightbulb balancing over the void
Dust steers over the things
From the weight of forgetfulness
The moon comes, the moon goes
Like a pendulum in hand
The rhythm of sleep
Facing the wind or facing the sea
A goodbye is always polar
But there’s still light
At the first tree in the forest
The lost admiral in a leak
Sailing inside a walnut shell
Drifting is just a poem
The bucket of the well
The moon comes, the moon goes
Like a pendulum in hand
The rhythm of sleep
Facing the wind or facing the sea
A goodbye is always polar
But there’s still light
At the first tree in the forest