395px

Sé la luz (Versión en japonés)

Block B

Be The Light (Japanese Version)

めのまえがみえずにかんがえても
me no mae ga miezu ni kangaete mo
じかんだけすぎるのさ
jikan dake sugiru nosa
おちつかないこのばしょ
ochitsukanai kono basho
なさけなさをかんじて
nasakenasa wo kanjite
かげになじんで
kage ni najinde

かのうせいがあるならなんてきたいすれば
kanōsei ga arunara nante kitai sureba
ちかづけるさそうぞうのなかでは
chikazukerusa souzou no nakade wa
i deep inside of you (i can't get over)
i deep inside of you (i can't get over)
きみがあかりをともすよ
kimi ga akari wo tomosu yo

てらしてよひかりのように
terashite yo hikari no you ni
このこころごとoh
kono kokorogoto oh
こうりついたぼくを
kouritsuita boku wo
とかすまぶしいひと
tokasu mabushii hito
とおくみえなくなるまで
tooku mienaku naru made

てらしてよ(shine your light on me baby)
terashite yo (shine your light on me baby)
てらしてよoh oh oh
terashite yo oh oh oh
てらしてよ(shine your light on me baby)
terashite yo (shine your light on me baby)
ふれただけですべてうばわれたきぶんさ
fureta dake de subete ubawareta kibunsa

もどらないのかな
modoranai no kana
くうきのようにすごしたじかん
kuuki no you ni sugoshita jikan
とどかないほど
todokanai hodo
はなれてとおくえと
hanarete tooku e to

ひるはたいようになってあつくさせるよ
hiru wa taiyou ni natte atsuku saseru yo
よるはつきになってあいじょうをシェアしたり
yoru wa tsuki ni natte aijou wo shea shitari
きらめくまちじゅういざなう
kirameku machijuu izanau
i can see in the dark
i can see in the dark
あめがやんだらはれるさまた
ame ga yandara harerusa mata
はなばなをさかすから
hanabana wo sakasu kara

てらしてよひかりのように
terashite yo hikari no you ni
このこころごとoh
kono kokorogoto oh
こうりついたぼくを
kouritsuita boku wo
とかすまぶしいひと
tokasu mabushii hito
とおくみえなくなるまで
tooku mienaku naru made

てらしてよ(shine your light on me baby)
terashite yo (shine your light on me baby)
てらしてよoh oh oh
terashite yo oh oh oh
てらしてよ(shine your light on me baby)
terashite yo (shine your light on me baby)

(you always by my side look)
(you always by my side look)

どんなうすぐらくても
donna usugurakute mo
きみだけはみえるじぶんのめ
kimi dake wa mieru jibun no me
でいずれとおいおもいでになるように
de izure tooi omoide ni naru you ni
しめてたはずのまどをあけて
shimeteta hazu no mado wo akete
ただみまもるだけ
tada mimamoru dake
ほかにみつけられないせんたくし
hoka ni mitsukerarenai sentakushi
you're all i see and you're all i need
you're all i see and you're all i need
いまのままいてよplease
ima no mama ite yo please

てらしてよほほ
terashite yo ho ho
りょうてでめをふさいでもけせないんだよ
ryoute de me wo fusaide mo kesenainda yo

てらしてよひかりのように
terashite yo hikari no you ni
このこころごとoh
kono kokorogoto oh
こうりついたぼくを
kouritsuita boku wo
とかすまぶしいひと
tokasu mabushii hito
とおくみえなくなるまで
tooku mienaku naru made

Sé la luz (Versión en japonés)

Aunque no pueda ver lo que está frente a mí
Solo el tiempo sigue pasando
En este lugar inquietante
Siento la miseria
Fundida en la sombra

Si hay posibilidades, ¿qué esperas?
Acércate, en tu imaginación
Profundo dentro de ti (no puedo superarlo)
Tú enciendes la luz

Ilumíname como la luz
Este deseo del corazón
Derrite al frío yo
Una persona deslumbrante
Hasta que desaparezca en la distancia

Ilumíname (brilla tu luz sobre mí, nena)
Ilumíname oh oh oh
Ilumíname (brilla tu luz sobre mí, nena)
Con solo tocar, me siento despojado de todo

¿No volveré?
El tiempo que pasamos como aire
Tan lejos que no puedo alcanzar
Alejándome hacia lo lejano

El día se convierte en sol, me hace sentir caliente
La noche se convierte en luna, compartimos amor
Brillando en toda la ciudad, seduciéndome
Puedo ver en la oscuridad
Cuando la lluvia se detenga, volverá a brillar
Porque haré florecer las flores de nuevo

Ilumíname como la luz
Este deseo del corazón
Derrite al frío yo
Una persona deslumbrante
Hasta que desaparezca en la distancia

Ilumíname (brilla tu luz sobre mí, nena)
Ilumíname oh oh oh
Ilumíname (brilla tu luz sobre mí, nena)

(Siempre estás a mi lado, mira)

No importa cuán transparente seas
Solo tú puedes ver con tus propios ojos
Para que eventualmente te conviertas en un recuerdo lejano
Abre la ventana que debería haber cerrado
Solo estoy observando
No puedo encontrar otra opción
Eres todo lo que veo y todo lo que necesito
Quédate así como estás ahora, por favor

Ilumíname ho ho
Aunque cierre mis ojos con mis manos, no puedo apagarlo

Ilumíname como la luz
Este deseo del corazón
Derrite al frío yo
Una persona deslumbrante
Hasta que desaparezca en la distancia

Escrita por: