In de Grauwe Duisternis, Iothra Vind Zijn Verbontenis (the Embrace Of a Dark Angel)
In de grauwe duisternis, iothra vind zijn verbontenis
(the embrace of a dark angel)
Een jonge man heel erg trouw,
Zag eens een licht in het grauwe douw.
Een lichte man stond daar voor hem,
Terwijl hij sprak met zachte stem.
'mijn kind, krijger van het heilige,
Waar uw weg u leiden zal.
Wie weet uw weg is veiliger,
Als u naast mij vechten zal.'
De jongen stond dapper op,
Iothra dat was zijn naam.
'als ik vecht voor u mijn god,
Zal dan mijn weg de goede zijn?'
'ja' zei de man wiens ogen schenen,
In de bittere duisternis.
Totdat de glans uit ogen verdwenen,
Als twee grauwe stippen in de duisternis.
Iothra pakte zwaard en spande boog,
En richtte het naar hemelhoog.
De wolken splitste, de aarde beefde,
En schudde alles wat daar leefde.
Op den knieèn ging hij voor de man,
Die zijn zwaard tegen het zijne richtte.
Even keken zij van oog tot oog,
Maar de man zweefde nu hemelhoog.
En la oscura penumbra, Iothra encuentra su compromiso (el abrazo de un ángel oscuro)
En la oscura penumbra, Iothra encuentra su compromiso
(el abrazo de un ángel oscuro)
Un joven muy leal,
Vio una vez una luz en la penumbra.
Un hombre luminoso estaba allí frente a él,
Mientras hablaba con voz suave.
'Hijo mío, guerrero de lo sagrado,
Donde tu camino te llevará.
Quién sabe si tu camino será más seguro,
Si luchas a mi lado.'
El joven se levantó valientemente,
Iothra era su nombre.
'Si lucho por ti, mi dios,
¿Será entonces mi camino el correcto?'
'Sí' dijo el hombre cuyos ojos brillaban,
En la amarga oscuridad.
Hasta que el brillo desapareció de sus ojos,
Como dos puntos grises en la oscuridad.
Iothra tomó su espada y tensó su arco,
Y apuntó hacia lo alto.
Las nubes se separaron, la tierra tembló,
Y sacudió todo lo que allí vivía.
De rodillas se postró ante el hombre,
Que levantó su espada contra la suya.
Se miraron a los ojos por un instante,
Pero el hombre ahora flotaba en lo alto.